“小区”用英文怎么说?例如“回龙观小区”

立等,谢谢!

”小区“英文翻译Community、residential block, residential district ,compound或者是 residential area。

”回龙观小区”翻译为HuiLongGuan Community。

扩展资料:

Community词义:

1.社区;

2. {生态}群落;

3. 共同体;团体;

4. 团体;社团;界 (尤指有共同信仰和信念的);

5. (动植物的)群落;

6. 乡镇;公社

复数communities

参考资料:community——百度百科

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-05

小区:neighbourhood 。

回龙观小区:Hui Long Guan neighbourhood。

例句:建设回龙观小区是建设部要优先解决的问题。

Hui Long Guan neighbourhood have become a priority with the Ministry of Construction.

扩展资料:

小区的简介:

小区,是指在城市一定区域内、具有相对独立居住环境的大片居民住宅,同时是配有成套的生活服务设施,如商业网点、学校(幼儿园)等。

小区的特点:住宅形式的多样性;规划的统一性;小区功能的多样性;房屋产权的多元性;小区的现代社会性。

参考资料:小区(城市的一定区域)_百度百科

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-10-25

“小区”英文:village; District:a housing estate

回龙观小区:Huilongguan District

District:

[地名] 区(英语);[电影]暴力街区

例句:

1、the City of London's financial district

伦敦市的金融区

2、a tax/postal district 

税务 / 邮政区

扩展资料:

例句:

1、I drove around the business district. 

我开车在商业区转了转。

2、Varieties of these crops have been collected from all around the district. 

这些不同的作物已从该地区各处收集起来。

3、A new town has grown up in this industrial district. 

在这个工业区兴起了一座新城市。

4、I have walked this district for ten kilometres round. 

我已跑遍了这一地区附近10公里内的范围。

5、The industry of this district is flourishing. 

这个地区工业发达。


本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-05-03
虽然前面几个评论很多,但是不是太准确。
我想楼主想知道的是“小区、社区”的意思吧。
应该是:community
“回龙观小区”应该是:Hui Long Guan Community

community
n.
-ties
社区
The whole community was astir when the news came that the enemy bombing would be restored.
"敌人将恢复轰炸的消息传来,整个社区都骚动起来。"

备注:
district是不对的,district主要是指行政方面的区域划分。本回答被提问者采纳
第4个回答  2021-01-11

相似回答