请教一下,日本卡通中的英语发音标准吗?他们为什么那样发音?

如题所述

简单的说,日本和韩国并没有一些英语的发音,比如R这个音,不像我们中国。
所以他们就用L代替R的音,
比如说run这个因就被他们发成了lun。
说日语的时候嘴唇很少有先前突的时候,他们只有发“o”这个音的时候才像前突嘴唇。他们习惯于不突出嘴唇说话,事实上也有点稍微往回缩,所以很难发出run这个单词,还有中国的chi shi zhi 等等,搂住可以试一试不突出嘴唇发这些音,很别扭,尤其是当舌头必须打上颚的时候。搂住客一试着发一下run 和lun 这个音,然后再不吐出嘴唇法以下run的音。
他们在用他们的习惯来说英语,因为他们发不出那个音。
但是相对于中国,日本的人学俄语就比中国人快,俄语那种打舌卷的说法,有的日本人在快速的年日语的时候也会说出来。
也不能说每个日本人的英语说的都不标准。我的一个日本朋友那个英语说的,简直好的没法形容。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-11-26
是不标准~那些说英语的国家的人听不懂那种英语~
中国人也听不懂
他们不是说把英语的音用假名标
而是他们有很多音都发不出来
比如中国人可以发zhi chi shi和zi ci si的音
而日本人只能发出zi ci si的音~
你就是交他们发zhi chi shi他们也发不出来的
我们试过~
所以我觉得他们就只能找相近的音代替~本回答被网友采纳
第2个回答  2006-11-26
当然不标准拉~因为日语发音的口型很奇怪,所以他们说英语时说的是“日式英语”
第3个回答  2006-11-26
不标准,他们是按照片假名发音的,而且发音很不准。
第4个回答  2006-11-26
不标准
他们英文都是按他们的假名来标音的
别说英文了
中文也一样
日本的日 中文发音我厰小鬼子发不出来
相似回答