“然而”在文言文中的意思

如题所述

"然而"在文言文中通常被翻译为 "然","而" 或者 "乃"。这些词都可以用来表示一种转折或者是对前面所述情况的逆向反应。例如:
1. "然":这个词常常用来表示一种转折,可以翻译为"但是","可是"。
如《庄子·养生主》中的"然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠。",可以翻译为"可是如果得到它的肉把它晾干当药饵,可以治愈麻疯病、手脚弯曲、脖子肿结核,以及各种恶疮。"
2. "而":这个词在很多情况下表示转折,可翻译为"可是","但是"。
如《荀子·劝学》中的"吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。",可以翻译为"我曾经整天地思考,却不如片刻学习的收获大。"
3. "乃":这个词也常常用来表示转折,可翻译为"却","竟然"。
如《史记·廉颇蔺相如列传》中的"良乃入,具告沛公。",可以翻译为"张良于是进去,把情况详细地告诉了刘邦。"
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-12-23
连词。连接分句,表示转折。连接的两部分意思相反。相当于“如此……不过”;“如此……但是。
《左传·昭公十五年》:“臣岂不欲吴
,然而前知其为人之异也。”
相似回答