各位大神帮忙翻译一下这几个英文句子,英译汉即可,谢谢啦!

1. An urgent need for dictionaries in a universe with an intensively growing inter- cultural communication and a subsequent need for translation may have kept research at the level of register analysis with the main focus on the writing of dictionaries.
2. In this book, text type is used in a broad sense to refer to any distinct type of text and the notion includes genre.
3. Viewed within the diverse communicative environments in which texts occur in practice, we are dealing with messages addressing primary readers, i.e. readers directly addressed by the originator, ând messages addressing secondary readers,i.e. readers not addressed directly. Many translations are of the latter kind.

1.一个紧迫的需求,一个宇宙中的字典,随着越来越多的文化间沟通和随后的翻译需要,可能会将注册分析层面的研究主要集中在写作词典上。
2.在这本书中,广义上使用文本类型来引用任何不同类型的文本,并且概念包括类型。
3.在实践中在文本发生的各种交际环境中观察,我们正在处理寻址主要读者的消息,即由发起者直接寻址的读者,寻址二级读者的消息,即。 读者没有直接处理。 许多翻译是后一种。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答