老挝语日常用语介绍 :老挝语是一种拼音文字的语言,它对发音的要求特别高,只要声音稍微不准一点,别人就听不懂了。同时它的句子结构,又跟汉语的语法根本不同,有的话倒过来讲,有些话又顺着读,作为一个初学者,绝对是掌握不了的。况且,它很多词语的发音,中国字又无法准确注音,只能是用比较接近的中文字音来注音。根据本人的实际经验,只要掌握一定的词汇就足够了,不准也无妨,并且借助语言环境,经常讲,反复讲,别人在交谈中会帮你纠正发音的,同时自己听到对方的标准发音,自身也会提高发音的准确性。
什么叫语言环境呢?就是你到加油站,只要讲“爱上”,老挝人就会给你加汽油,如果讲“革双”他也一定会给你加柴油。这个“爱上”和“革双”虽然很不准确,但在加油站人家就听得懂。这个加油站,就叫做语言环境。世界任何语言,其语法一般都不重要,老语也一样,只要知道一定量的词语,同样可以进行对话。讲多了,听多了,自然就知道语法了。
由于谈话的深入,你也一定会把自己掌握的词语,按照中国话的习惯自觉的组合起来,这样,不知不觉的,而又轻轻松松地学会了老挝话。譬如,你知道“快”就是[我]的意思,“牙”是[要]、“金靠”是[吃饭],那你在饭店定会这样组合:“快”“牙”“金靠”,那就是[我要吃饭]的意思。又如,你知道“落”便是[车]、“甲蒙”就是[几点]、“务佰”是“开车”的意思,那你也会这样组合:“落”“甲蒙”“务佰”,就是{车几点开出}的意思。这样,你可以根据需要,自己组合语句,跟别人讲话。这样讲,老挝人,人人都听得懂。实际上,中国人日常讲话,也不是按语法标准来讲的;老挝人也一样,只要把词句表达清楚,随便你怎么组合语句,人家都是知道的。如:按照老语的语法标准:“甲蒙”“务佰”“落”才是标准的,可是在实践中,“落”“甲蒙”“务佰”和“务佰”“甲蒙”“落”,不管你怎么组合讲,人家都知道,这是[车几点开出]的意思。