有没有学过日语的老师解释一下这句话什么意思?

如题所述

这是ている的一种用法。表示说这个动作是在过去发生的,但是这个动作所产生的影响,一直持续到现在。这个时候,前面一般都接瞬间动词。给你举个例子你就明白了
李さんは死んでいます。
我们之前说过ている可以表示正在做……事,但是你看这个例句,我们不能翻译成“小李正在死”,因为“死”是一个瞬间动作,死了就死了。所以这个时候,这个“死んでいます”表示的就是小李在过去的某个时刻死掉了,一直到现在为止还是“死”的这个状态。“死”这个动作所产生的影响一直持续到现在。就是这个意思。再说一个例句,书上也有这句话
 私は北京に住んでいます。
这句话就是说,我在过去的某个时候,搬到了北京,从那时候开始一直到现在,我还是住在北京。搬家(其实没有搬家的意思,但是中文中 “住”这个动词 不算是瞬间动词 所以用搬家好理解一些)这个动作在过去发生,所产生的影响(也就是我住在北京这个状态)一直持续到现在。
翻译的话我们就直接翻译成“我住在北京”就可以了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-09-11
这个数值是(作者本人)根据自己收集的数据推测出来的结论。
相似回答