有个英语翻译不懂呀

Your pressure is 120 over 75.
你的血压是收缩压(高压)120,舒张压(低压)75。
这里的pressure是指blood pressure(血压)。 谁能解释一下这里的over

还有个问题 一个人去健身房 锻炼 累得要死 教练说了这句话
very few people last in the class for the full hour 请问是用 for the first time 还是 the first time

1 一般的血压的写法是 120/75,所以人们读成:one twenty over seventy-five
2 因为第一次对每一个人来说都只有一次,所以用 for the first time追问

可是走遍美国用的是 不带for的为什么

追答

这个 for 用不用都可以。用的话,更正式一下。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-17
其实英语里介词大多是没有意义的,就当做固定搭配记者就可以了,深究的话反而增加困扰
应该是for the first time做状语追问

可是走遍美国用的是 不带for的为什么

追答

你是说美国口语?
这个很正常,从小我们学习的英语就是书面语,强调语法结构必须完整,口语里当然不会这麼严谨
我印象中不带For的话就是放在句首吧, the first time,。。。。。。