英语翻译问题,为什么法国独立日没有the而中秋节有the?

如题所述

例如国庆 独立这种世界均有的 不用特指 泛指就行 而中秋是必须特指的 因为原本不是世界性的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-30
节日是专有名词,这一类比较特殊:只有中国的传统节日前要用冠词the ,其它的节日不必用
第2个回答  2013-09-30
楼上的说得差不多,不过我补充一点,the Mid-autumn Festival 这个中秋节的说法是中文直译过来的, 而且是东方特有节日,所以加一个特殊的the, 不过老外虽然听得懂 但是他们却不经常说这个 the Mid-autumn Festival, 而是喜欢用 Chuseok 说中秋节,当然这是韩语的中秋音译过去的。英语也有很多外来语 , 所以 不要被chinglish忽悠了 - -本回答被提问者采纳
第3个回答  2013-09-30
规定用法,所以不是所有老外的东西都是靠理解的
第4个回答  2013-09-30
习惯问题吧
相似回答