66问答网
所有问题
花に岚のたとえもあるぞ、さよならだけが人生だ。
翻译
我以为是 花发多风雨 人生足别离 呢···
举报该问题
推荐答案 推荐于2017-09-20
原文是于武陵的「勧酒」
勧君金屈卮
満酌不须辞
花発多风雨
人生足别离
日式读法
君に勧む 金屈巵(キンクツシ)
満酌 辞するを须(モチ)いず
花発(ヒラ)けば 风雨多し
人生 别离足る
把上面的汉诗日本作家井伏鳟二翻译成下面↓
コノサカヅキヲ受ケテクレ(この杯を受けてくれ)
ドウゾナミナミツガシテオクレ(どうぞなみなみ注がしておくれ)
ハナニアラシノタトヘモアルゾ(花に岚の喩えもあるぞ)
サヨナラダケガ人生ダ(さよならだけが人生だ)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/UpnDxUi2s.html
其他回答
第1个回答 2010-01-07
花に岚のたとえもあるぞ、
把花喻为风雨,这种比喻也是有的吧,
さよならだけが人生だ。
唯有再见的这种离别才是人生啊。
相似回答
请翻译天声人语2013年 4月 4 日(木
答:
唐代诗人于武陵的诗中有这样一节,“花发多风雨
,人生
足别离”。井伏鱒二把它译成“〈ハナニアラシノタトヘモアルゾ(
花に岚のたとえもあるぞ
)/「サヨナラ」ダケガ人生ダ〉(花亦有风雨之喻兮,再见方人生)的著名翻译受到很高称誉。悠然飘逸的格调,给日本人的心中带来感伤。▼说起【春之...
日语罗马发音“花发多风雨
人生
足别离”
答:
どう
ぞな
みなみつがしておくれ
花に岚のたとえもあるぞ
さよならだけが人生だ
(『厄除け诗集』より引用)「劝酒」唐 于武陵 劝君金屈卮,满酌不须辞。花发多风雨,人生足别离。你上面打的那句话的罗马音如下。。。花(hana)は(wa)多い(oo i)风雨(fu u)を(wo)出(da)し(si)ま(m...
伊东歌词太郎
さよならだけが人生だ
答:
无论到何时 都请让我陪伴在你身边 このかなしみが よごれて
るなら
ko no ka na shi mi ga yo go re te ru na ra 如果这份悲伤被染上污秽 きれいなゆきが ふりつ
もると
いう ki re i na yu ki ga fu ri tsu mo ru to iu 那么大雪就会纷扬而降
あた
りま
えのよ
う
に
いき...
【日语翻译】
人生の
短
さ
を
花にたとえると
、桜
の花だ
。
答:
...に
たとえると
...:什么例如,譬如,就像什么的意思!本句意思:人生就如樱花一样短暂。
人生の
短さを
花に
例えると、桜
の花だ
から、ぜひしっかり勉强してく
ださ
い
よ
。
无间双龙主题曲
岚
的sakura汉语翻译坐等大神答案
答:
岚
_Sakura 作词:eltvo 作曲:eltvo 思い出し
た
声の温もり
に
振り返れば息をするように 花は咲いた 夜明け前空は急いだ 忆起那声音的温度 越是回想呼吸越是鲜明 花开了 破晓前的天空变化飞速 So tell me why?光の向こうに何
がある
?
だけ
ど梦
のな
かで いつ
も
触れたくて Open you...
<
人生
いろいろ>日语歌词翻译
答:
wakasa ga ippai jinsei iroiro 有着各式各样的
人生
男もいろいろ 女だっていろいろ otoko mo iroiro onna datte iroiro 男的也是,女的也是
さ
き乱れ
るの
saki midareru no 如此的令人眼花缭乱 人生いろいろ jinsei iroiro 各式各样的人生 参考资料:通訳者
にな
り
た
い
だけ
の気持ちです。
大家正在搜
岚花是什么花
风起苍岚之双生彼岸花
花岚
花之岚
花佩岚
花岚吹雪
东岚花谷
花岚绘里
花岚之剑
相关问题
日语罗马发音“花发多风雨人生足别离”
日语罗马发音“花发多风雨 人生足别离”
求助几句日语翻译,古文、俳句。。。
花のような这首日语的歌词是什么
【日语翻译】人生の短さを花にたとえると、桜の花だ。
请翻译天声人语2013年 4月 4 日(木
求高手帮我把下面一段话翻译成日语,我有急用,谢谢高手
帮我标一下这首歌的平假名