请问这首歌的中文名叫什么?

前几天偶然在豆瓣FM上听到,非常喜欢,但是不知道为什么在百度音乐里没有搜到?本人不会日语,所以请教会日文的同学,这首歌有没有中文翻译?是谁的?什么专辑?现在还可以买到吗?抱拳谢
这是截图

您好,这首歌的中文名字叫做 谢谢,再见

「サヨナラの向こう侧」【谢谢,再见】
作词∶FUNKY MONKEY BABYS
作曲∶FUNKY MONKEY BABYS/YANAGIMAN
歌∶FUNKY MONKEY BABYS

ありがとう さようなら【谢谢,再见】
いつまでも忘れない【永远也不能忘记】
柔らかい春の木漏れ日に【树荫底下那柔和的春光里】
肩を寄せ合う见惯れた景色【并肩靠在一起那熟悉的风景】
君がさりげなく鼻歌【无意哼起的调调】
仆も同じメロディーを奏でた【我也跟着哼起了同样的旋律】
こんなに温かい毎日が【这样幸福的每一天】
2人で歩いた帰り道が【两人漫步回家的道路】
ずっと続くと思ってたのに【一直认为不会结束】
仆ら 今 别れの时【如今却 到了 分别的日子】
笑颜で溢れる思い出を【将满载着笑容的回忆】
カバンの中にしまったら【放在了口袋里】
もう旅立ちの夜明けになるね【启程的黎明即将到来】
悲しみの昙り空 涙の雨も【悲情的阴天也好,泪一样的雨也好】
明日、晴れるかな【明天,能变成晴天吧】
“サヨナラ”の向こう侧に【“再见” 的彼岸】
2つの未来が辉いてる【两个未来在闪耀着】
“サヨナラ”を知って始まる【 从知道“再见”之时开始】
それぞれ新しい季节へ【 随着四季不断流逝】
时が経って いつか少しだけ【当我们都变成大人】
大人になった仆と君が【多少成熟了一些的时候】
会えるといいな 同じ空の下【倘若在同样的天空下 能够见面就好了】

当たり前だった日々が过ぎ去って【时光就这么流逝着】
お互いの道に旅立って【在各自的旅程上出发】
どこへ向かっていくのか【这条道路通往何方】
自分ですら分からないまま【自己也不知道】
梦中で走り抜けてく中で【梦中奔跑中】
缲り返してく出会いと别れ【不断上演着相遇和分别】
かきわけて向こうへ【伸手向探寻前方】
まだ眩しくて见えないその先へ【又被前面耀眼的光芒遮住了双眼】
あきらめずに顽张ってと【永不言弃地努力】
お互いの背中押すけど【彼此在背后支持着】
押した分 君は离れてゆくね【这份支持 让我不能和你分离】
口にできない切なさを【不能用语言表达的那份苦闷】
乗り越えて行けば【如果能跨越】
强くなれるかな【能变得坚持吧】
“サヨナラ”の向こう侧に【“再见” 的彼岸】
2つの未来が辉いてる【两个未来在闪耀着】
“サヨナラ”を知って始まる【 从知道“再见”之时开始】
それぞれ新しい季节へ【 随着四季不断流逝】
时が経って いつか少しだけ【当我们都变成大人】
大人になった仆と君が【多少成熟了一些的时候】
会えるといいな 同じ空の下【倘若在同样的天空下 能够见面就好了】

「次へ行かなくちゃ」【就算能理解】
头で理解してたって【“不前进不行” 】
心の中もう一人の自分が【心中却已经只有自己在呐喊】
「もっとここに居たい」と叫んでる【“还想在这里继续生活下去“】
こぼれおちる涙 半分だけ残して【还剩下一半没有流下的泪水】
君との约束果たせたその时【等到实现了对你的约定之时】
うれし涙を【会变成喜悦的泪水】
迷ってた梦の続きも【尽管那是迷茫的梦想也会一直坚持着 】
踏み出す力も勇気も全部【用尽全部勇气和力量】
一人じゃ探せなかった【都因为有你在】
いつでも君がいてくれたから【所以才能做到的】
“サヨナラ”の向こう侧に【“再见” 的彼岸】
2つの未来が辉いてる【两个未来在闪耀着】
“サヨナラ”を知って始まる【 从知道“再见”之时开始】
それぞれ新しい季节へ【 随着四季不断流逝】
时が経って いつか少しだけ【当我们都变成大人】
大人になった仆と君が【多少成熟了一些的时候】
会えるといいな 同じ空の下【倘若在同样的天空下 能够见面就好了】

ありがとう さようなら【谢谢,再见】
いつまでも忘れない【永远也不能忘记】

【 おわり 】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-30
组合:funky monkey babys
歌名:サヨナラの向こう侧

歌词
http://music.baidu.com/song/16225366
第2个回答  2013-11-30
都没有一点可靠的信息,怎样帮你找呢
相似回答