外国文学名著丛书拉丁美洲

如题所述

外国文学名著丛书中,拉丁美洲系列丰富多样,包含了许多经典作品。美国的作品在这一系列中占据重要位置,如库柏的《最后的莫希干人》,宋兆霖译,1987年出版,定价2.95元,发行量达到了10000册。霍桑的《红字》由侍洐等人翻译,上海译文1981年发行,定价为0.77元,销量高达100000本。


朗费罗的诗选,由杨德豫翻译,人民文学出版社1985年推出,1.2元的价格,同样受到读者的喜爱,发行量达到100000本。斯陀夫人的《汤姆大伯的小屋》以及梭罗的《瓦尔登湖》都是上海译文的译本,前者1982年出版,定价1.95元,销量59000册,而后者徐迟译本定价6.25元,仅有4000册。麦尔维尔的《白鲸》和惠特曼的《草叶集》同样出自上海译文,前者定价2.7元,销量32500册,后者12.25元,销量5800本。


马克.吐温的《哈克贝里.芬历险记》和亨利.詹姆斯的《一位女士的画像》都是上海译文的译本,分别定价1.45元和2.25元,销量分别为29800和85000册。欧.亨利的短篇小说选则由王仲年翻译,人民文学出版社1986年出版,定价3.8元,发行量7500本。诺里斯的《章鱼》和杰克.伦敦的《马丁.伊登》同样有吴劳的译本,前者定价2.4元,销量51300册,后者1.55元,销量86500册。


此外,丛书中还包括了部分墨西哥和哥伦比亚的作品,如《癞皮鹦鹉》和《玛丽亚》,分别由周末等人和朱景东等人翻译,人民文学出版社出版,定价分别为4.6元和1.9元,销量分别为7000和44800册。值得注意的是,这套丛书中还约有120本为精装版,由于印量稀少,寻找起来更具挑战性。




扩展资料

由中国社会科学院外国文学研究所、人民文学出版社和上海译文出版社共同研究制定选题出版的收录世界文坛影响较大的优秀作品的一套大型丛书。50年代末开始出版,初期定名为“外国古典文学名著丛书”,文革期间一时终止,文革后继续出版,定名“外国文学名著丛书”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜