dumpling是可数还是不可数

如题所述

dumpling是可数。

一般的意思是“饺子”,饺子是一个一个呈现的,所以它是可数名词,并且dumpling常以复数形式dumplings出现。除了饺子,还有“汤圆、水果布丁、馄饨、包子、青团、矮胖的人”等意思。

比如:Chinese people like eating dumplings。汉语译为:中国人喜欢吃饺子。在这句话中,dumpling就使用的是其复数形式dumplings,因为根据语境我们可知,这里指的是很多饺子。比如:He is a dumpling。

汉语译为:他是一个矮胖的人,在这句话,dumpling的意思是“矮胖的人”,但是依然是可数名词。比如:Grap a dumpling skin。汉语译为:拿一块饺子皮。在这里,有很明确的冠词a,所以后面的名词使用了单数形式;比如:We talk about dumpling skins。

汉语译为:我们谈论的是饺子皮。这里的饺子皮使用了复数形式,但是是给skin加s,不能给dumpling加s。

当我们指饺子这一类东西的时候,通常使用的是其单数形式,比如The humble dumpling has been elevated to art form in China。汉语译为:在中国,不起眼的饺子已经被提升到了艺术境界。在这句话中,dumpling指的是这一类东西,所以使用的是其单数形式Dumpling。

Rice Dumpling:粽子;boiled Dumpling:水饺;Chinese Dumpling:中国饺子;Taro Dumpling:芋圆;sweet Dumpling:汤圆;dumpling skin:饺子皮;dumpling soup:馄饨;hot dumpling:甜腻的粽子。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考