以前的日文

如题所述

以前 [yǐqián]
〔方位词〕以前.それより前.(a)名词や副词のように用いる.
以前我们并不认识
以前,私たちは知り合いではなかった.
你以前在哪儿工作?
君は前はどこに勤めていましたか.
这个地方跟以前大不一样
ここは以前とはすっかり変わってしまった.(b)名词(または动词)+“以前”の形で用いる.▼“之前 zhīqián ”ともいう.
去年国庆节以前我还在上海呢
去年の国庆节までは私はまだ上海にいた.
这以前,我们从没见过面
それまでは私たちは颜を合わせたことがない.
十点以前我不在家,别来找我
10时までは家にいないので,访ねて来ないように.
天黑以前
日が暮れる前.
你去青岛以前,一定到我这里来一趟
チンタオに行く前に,ぜひ私のところへ一度来てください.
『参考』よく用いられる惯用表现には次のものがある.①“很久以前”“很早以前”(ずっと昔.はるか以前).
很久以前,这里还是一片荒地
ずっと以前,ここは一面の荒れ地だった.
很早以前,有这么一个美丽的传说 chuánshuō
ずっと昔,次のような美しい伝说があった.②“不久以前”(ちょっと前).
不久以前,他来过一趟北京
しばらく前,彼は1度北京に来たことがある.
以前 [izenn] [いぜん]
(1)〔まえ〕以前yǐqián.
そこへは以前にも何度か行ったことがある
以前也曾céng到那里去过多次.
以前のとおりだ
和以前一样.
彼は以前ほどここへこなくなった
他不象以前那样常来了.
以前なにかの会であったことがある
以前在什么会上遇见yùjiàn过.
(2)〔むかし・もと〕过去guòqù,从前cóngqián,以往yǐwǎng,大以前dàyǐqián,古时gǔshí,原来yuánlái.
ずっと以前のことだった
是大以前的事.
以前ここに寺があった
古时这里有一座庙miào.
以前とちがって今日は万事便利である
和以往不同现在诸事zhūshì都很方便.
2年も会わないうちにあなたは以前とずいぶん変わりましたね
两年不见,你跟从前大不一样了.
(3)〔…より前〕以前yǐqián;大以前dàyǐqián,古时gǔshí.
5,6年以前のできごと
五六年以前的事件.
50歳以前の著作
五十岁以前的著作zhùzuò.
江戸时代以前の社会
江户时代以前的社会.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答