日语:バスは地下铁ほど込んでいません中的込んでい是什么意思啊?怎么变换来的?


问题就是这里问什么要变连接式!!!

原形是込む,是五段动词。
当五段动词变て形时 去掉尾再加ん就行了
所以込む变成形是去尾む再加ん,て遇到无端动词时就要加浊点也就十で了,就成了込んで
本句意思是公车没有地铁这么挤。
变て形也就是连接て使用的意思
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-23
バスは地下铁ほど込んでいません是说バス没有像地下铁那样的拥挤

込む 込みます 込んでる こんでいない こんでいません
第2个回答  2009-12-23
是「込む」啦,意思是拥挤
「込む」+「ている」 → 「込んでいる」 → 「込んでいる」+「ます」 → 「込んでいます」
动词加「ている」,表示正在进行,或者一种状态。
所以这里意思是“巴士没有地铁那么拥挤“,表示的是一种拥挤的状态。
第3个回答  2009-12-23
公车没有地铁那么拥挤。
込む,有拥挤的意思。这里接て形
込んで いる
第4个回答  2009-12-23
込んでいません
不拥挤的意思
表示一直持续的状态,或正处于某种状态下。
第5个回答  2009-12-23
込んでいません是不拥挤的意思。原型:込む(こむ)
込んでいます表示拥挤。你这句话是:公交车不如地铁拥挤。