文言文翻译

古者谏无官,自公卿大夫至于工商,无不得谏者。汉兴以来,始置宫。夫以天下之政。四海之众,得失利病,萃于一官使言之,其为任亦重矣。居是官者,当志其大,舍其细,先其急,后其缓。专利国家而不为身谋。彼汲汲于名者,犹汲汲于利也。其间相去何远哉?

翻译:1.萃于一官使言之,其为任亦重矣。
2.居是官者,当志其大,舍其细,先其急,后其缓。

1.都由一个官员说了算,他的责任真大啊
2.当这种官,应当从大局考虑,舍去细节;先紧急的,后缓和的

全文翻译:
古代没有谏官这一职,从王公贵族到工商从业者,没有不需要举谏的。汉代兴盛以来,才开始设置这一官职。那天下的政治,全国上下的民众的得失利弊,都由一个官员说了算,他的责任真大啊。当这种官,应当从大局考虑,舍去细节;先紧急的,后缓和的;只以国家利益为重,不能以权谋私。那些只为追求名和利的人,与他相差真是太远啦!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-04-29
1、都集中在一个谏官身上让他将这一切准确地说出来,他担当的责任也相当重啊!
2、要当好这样一个谏官,(应当)特别关注处理好重要的事情(方面),舍弃细微的事情(地方),把情况紧急的事放在前面,把不要紧的事放在后面。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/1060501.htm

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-02-08
都集中于一个谏官身上,让他一一提出意见,那么他的责任也可以算够重的了。

任此官者,应当牢牢记住那些大事情舍弃那些小事;要先进谏那些急迫的问题,而后谏那些不很急迫的问题
第3个回答  2020-05-02
相似回答