西班牙语翻译,谢谢~!!

stiven pizarro:A DXIR VRDvD TNGO MIEo PERO TENGO 3 AMIGOs N KiEN PUEo CONFIAR Y ESPERO DE KORAXON QUE TODO SALGA BN SPERO ESO

stiven pizarro:A DXIR VRDAD TNGO MIEDO PERO TENGO TRES AMIGO sEN KIEN PUEDO CONFIAR Y ESPERO DE KORAXON QUE TODO SALGA BN SPERO ESO

stiven pizarro:A DXIR VRDAD TNGO MIEDO PERO TENGO TRES AMIGO EN KIEN PUEDO CONFIAR Y ESPERO DE KORAXON QUE TODO SALGA BN SPERO ESO

这三句都应该是一样的吧 是不是从什么论坛上找的,所以有些地方根据口语读音有简写和字母替换,和少量的不遵循语法现象,补充完全并规范化应该是:
STIVEN PIZARRO:A decir la verdad, tengo miedo. tengo 3 amigos en quien puedo confiar y espero de corazón que todo salga bien, espero eso.
Stiven Pizarro(史蒂文·皮萨罗)说:说实话,我害怕。我有三个可信任的朋友,我衷心希望(他们)一切都好,我希望如此。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-08
斯蒂文皮萨罗:阿MIEo TNGO DXIR VRDvD但我有3位朋友ñ建普埃奥KORAXON信托及等候斯佩罗阙待办事项萨尔加国民欧洲南方天文台

斯蒂文皮萨罗:阿VRDAD TNGO DXIR,但我有三个朋友,我相信建有特殊教育需要的一切,并希望去欧洲南方天文台KORAXON斯佩罗国民恐惧

斯蒂文皮萨罗:阿VRDAD TNGO DXIR,但我有三个朋友我在建信托,并希望一切去KORAXON斯佩罗国民恐惧欧洲南方天文台
第2个回答  2010-02-08
这三句话都一样意思,只是写法有些不同 用的是西班牙网络用语

stiven pizarro (人名)说:
事实上我很害怕,但是我有三个我能信任的朋友,我期待所有人都过得不错。
相似回答