英语翻译

作业 帮忙翻译一下 谢谢 不要网上的翻译~~
1.Dear Mr. /Ms,
Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you. On June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there. Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.
Yours faithfully
2.Dear Mr. /Ms
We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.
We look forward to further cooperation with you.
Yours faithfully
3.Dear Mr. /Ms,
We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.
We would be pleased if you would take full advantage of our services and favorable shopping conditions.
We fully guarantee the quality of our products.
Yours faithfully
4.Dear Mr. /Ms.
Thank you for your letter of June 4, enclosing an account of the organization and work of your Chamber of Commerce and Industry.
We are very grateful for such a detailed account of your activities. This information is certain to help increase our future cooperation.
5.It is gratifying to learn from your letter of October 13 that you are interested in an offer from us for 60 metric tons of dates, 2005 fruit, for shipment to New York.

We are making you, subject to your acceptance reaching us not later than October 30, 2005, the following offer:

Since no direct steamer is available from here to New York, the parcel will have to be transshipped at Hong Kong. Please note that the additional cost from Hong Kong to New York is included in the quoted price.

As you may have been aware, there has been of late a large demand for dates of the quality you specify, and we are, therefore, unable to hold the offer open for too long. It is obvious that such a growing demand will result in increase of price, but you may profit by this advancing market if you let us have your acceptance immediately. There is, however, very little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.

We look forward to your early reply.

Yours sincerely,
好像都是网上的翻译。。。语句不通顺啊 各位帮帮我啊 。。。谢谢了

办公英语:约定 Appointments1. Dear Mr./Ms,
Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.
Yours faithfully,
尊敬的先生/小姐
我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。
请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。
您诚挚的
2. Dear Mr/Ms,
We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.
We look forward to further cooperation with you.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐
我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。
期待与你进一步合作。
你诚挚的
办公英语:告示 Announcements1. 开业 Opening of new business
Dear Mr. / Ms,
We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.
We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.
We fully guarantee the quality of our products.
Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,
我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。
如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。
你诚挚的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-04
1。亲爱的先生/小姐。
约翰·格林先生,我们的总经理,将在巴黎,从6月2至7想来看您。6月3日下午2:00在有关的样品是室。如果方便的话在您来之前请提前通知我们 你的XX
2。亲爱的先生/女士
我们今天收到有关资料,由于在纽约股票交易将小麦交易以便充分利用我们的研究部门。
我们期待着与您的合作。
你的xxx
3。亲爱的先生/小姐。
我们已在上述地址告知您我们在纽约的产品的销售办事处。我们雇佣员工的技术顾问和一支训练有素的服务部门将对所有的设备常规检查,。
我们一定会很高兴如果你会充分利用我们的服务和良好的购物中心的条件。
我们充分保证了产品的品质。
你的XX
4。亲爱的先生/女士。
谢谢你的来信,6月4日组织和工作的商会、行业。
我们非常感激你这样一个详细的活动。这个信息是企盼增加我们的未来的合作。
5。它是令人高兴得知你方的函10月13日,你感兴趣的一个报盘以我方为60万吨的日期,2005年的果实,装运到纽约。

我们给你,你不迟于2005年10月30日,报盘如下:

因为没有直达船也可以从这里到纽约,这个集装箱必须在香港转船。请注意,这个额外的费用,从香港至纽约是包含在报价。

你可能已经注意到,已经有大量的货物即将你指定的日期,我们,所以无法提供开的太久。很显然,这种不断增长的需求增长将导致价格,但是你可以通过这个推进市场获利,如果你让我们已经收到你方立即。但是,有非常小的可能性,剩下的货物未售出一旦此报盘过期。

我们盼望早日得到你的答复。

你真诚的,
第2个回答  2010-02-04
1 尊敬的先生/女士,

约翰格林先生,公司总经理,将在巴黎6月2日至7希望来看看你。 6月3日在2.00左右的样品室开幕时,有人。请让我们知道您时间方便。如果没有,你什么时候会建议。

此致
2.尊敬的先生/女士

我们感谢今天收到有关纽约交易所的小麦将通过我们的研究部门充分利用交易的信息。

我们期待着与你进一步合作。

此致  
     3.尊敬的先生/女士,

我们已经打开上面的地址为我们的产品在纽约这里的销售办事处。我们聘请的顾问公司的工作人员和一支训练有素的服务部门,这使得从我们购买的所有设备例行检查。

我们将很高兴,如果你想利用我们的服务和良好的购物条件,充分利用。

我们充分保证了产品质量。

此致  
最后一个不写了,分给的太少了
                                              
第3个回答  2010-02-04
1.Dear先生/女士,
约翰格林先生,公司总经理,将在巴黎6月2日至7希望来看看你。 6月3日在2.00左右的样品室开幕时,有人。请让我们知道您时间方便。如果没有,你什么时候会建议。
此致
2.Dear先生/女士
我们感谢今天收到有关纽约交易所的小麦将通过我们的研究部门充分利用交易的信息。
我们期待着与你进一步合作。
此致
3.Dear先生/女士,
我们已经打开上面的地址为我们的产品在纽约这里的销售办事处。我们聘请的顾问公司的工作人员和一支训练有素的服务部门,这使得从我们购买的所有设备例行检查。
我们将很高兴,如果你想利用我们的服务和良好的购物条件,充分利用。
我们充分保证了产品质量。
此致
4.Dear先生/女士
感谢你6月4日的来信,并附有该组织的帐户和您的工商会工作。
我们非常感谢您的这样一个活动的详细说明。这些信息一定会有助于提高我们未来的合作。
5.It高兴地从你的信10月13日知道你是从我们在60日期为2005年的水果运到纽约,吨产品感兴趣。
我们正在您,您需要接受我们达成不迟于2005年10月30日,以下优惠:
由于没有直接的蒸笼也可从这里到纽约,包裹将要在香港转运。请注意,从香港的额外费用纽约是在报价内。
正如您可能已经知道,最近一直在为质量您指定日期的大量需求,而我们,因此,不能向太久提供开放。很显然,这种需求的增加将会导致价格上涨,但你可以通过这个推动利润的市场,如果您告诉我们您立即接受。然而,
可能性很小,其余未售出的商品,特别是一旦提供已经失效。
我们期待着您的早日答复。
此致
相似回答