是不是日语当中外来词不能加ご或者お来表示敬意?

是不是日语当中外来词不能加ご或者お来表示敬意?

我也听说过外来语不能加“お”,但实际上很多日本人经常加“お”,例如:

おトイレ 厕所 toilet
おビール 啤酒 beer
おタバコ 香烟 tobacco
おソース 沙司 sauce
おジュース 汽水 juice
おギョウザ 饺子 饺子

在我知道的范围内,外来语加的都是“お”,却没听说过加“ご”的外来语。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-02-03
お可以。

一般在名词前加お,成为敬语。
例如;啤酒—おビール頼みますか。—向服务员要啤酒吗?

地毯—おカペーットを汚れてしまいました。
我把您的地毯弄賍了。

ご—一般放在人名的前面,ご亲戚=您的亲属。
外来语——ワイフ。不许加ご。
第2个回答  2010-02-03
理论上可以加ご
但实际上,几乎没听见过有这么说的.
为什么呢,因为外来语是最近30年才开始流行使用的,少数是日本近世从西洋语言引进的词,而西洋人的语言里是没有敬语的,但日语的敬语已经从飞鸟时代开始就有了.
第3个回答  2010-02-03
外来语是不能加ご或者お的。
第4个回答  2010-02-03
可以 一般加ご
相似回答