关于Je vous présente ma _____ et mon _____ .

Je vous présente ma _____ et mon _____ .

A. belle-fille /beau fils

B.belle fille/beau-fils

C. belle fille/beau fils

D.belle-fille/beau-fils

请问这道题我该选什么?D?

还有就是 单词与单词中间的“-”什么时候应该加,什么时候不用加?有没有什么规律或是特定环境?读音方面有什么不同?

谢谢!

要知道选什么,得先搞清楚“-”的意义

“-”什么时候应该加,什么时候不用加
很简单,如果是两个单词,就不要加,如果是一个单词,就加上去

belle-fille 儿媳
belle fille 漂亮的女孩
beau-fils 女婿
beau fils 帅气儿子

所以
A Je vous présente ma belle-fille et mon beau fils.
介绍儿媳和儿子。
B Je vous présente ma belle fille et mon beau-fils.
介绍女儿和女婿。
C Je vous présente ma belle fille et mon beau fils.
介绍女儿和儿子。
D Je vous présente ma belle-fille et mon beau-fils.
介绍儿媳和女婿。

从语义上来说,四个都是可以的,看你要表达什么意思了。
就我的倾向来说,A似乎比较符合法式习惯。
因为从逻辑上讲,就像楼上所说,D的逻辑有点怪。
而C说介绍自己“漂亮的女儿和帅气的儿子”,好像有点自恋(虽然没什么问题)。
B和A相比,老外还是比较习惯把外人放在前面的吧,自己的孩子就委屈一下在后头吧。

总之这题很怪,如果是单选,可能法国人也选不出来?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-12-19
大家都解释的不错,但是我个人觉得不应该选D,为什么要介绍女婿跟媳妇呢?这个逻辑太怪了吧?我觉得应该选B,因为我经常听法国人说我漂亮的妻子(我同学的叔叔就总这么叫他妻子),所以说我漂亮的女儿是成立的,而介绍我漂亮的女儿和我的女婿,逻辑上也说得过去,但是如果介绍我的儿媳跟我漂亮的儿子就很奇怪了,所以,我选“B”
第2个回答  2009-12-18
如果不加的话就成了 美丽的女孩 和帅气的男孩。
加的话就成了 媳妇,女儿(说的人是后妈),和女婿,儿子(说的人是后妈。。嘻嘻)
一般加了的都是表示的是另外一个固定的意思 ,算是一个固定词组。比如GRAND-MERE . 不加就是 伟大的妈妈。加了就是奶奶了。
法语真好笑。
第3个回答  2009-12-19
原来有人给了这么好的答案,我只好补充一两句了,就是
为什么中间加了横杆,其实很容易理解,将其想象成一个单词,或两个单词,加了横杆就是一个单词,不加横杆就是两个单词啦!

所以其实一点都不难理解为什么儿媳跟漂亮的女孩会扯上了关系,虽说在中文中很难找其对应的解释字词,但是文化就是这样结合的。
相似回答