日语中表示程度的くらい, ほど ,まで有什么不同?

如题所述

ほど
[程] 【ほど】 【hodo】
Ⅰ《名》
(1)〔度合い〕程度
物には程というものがある/凡事都有个分寸.
身の程を知れ/要知道自己的身分.
力の程を考えてやれ/按你的力量去办.
真伪の程は确かでない/真假(的情形)不清楚.
程よく作る/做得适度.
(2)〔限度〕限度xiàndù,分寸fēncun.
程を越す/过度;过火.
冗谈にも程がある/开玩笑也要有个分寸.
欲ばるにも程がある/不能贪tān得无厌.
(3)〔距离・时分など〕
程远からぬ所に湖がある/在不太远的地方有一个湖.
年の程は三十四,五/年龄(看样子)三十四、五岁.
待つ程もなく彼が现れた/没等多久他就来了.
この程の阳気は格别だ/近来的时令特别.
のち程参ります/回头再来;等一会儿再来.
さき程はありがとうございました/刚才多谢您了.

-----------------------------------------------------------------
くらい
《副助词》
(1)〔だいたいの数量〕大约dàyuē,大概dàgài,大致dàzhì,大体上dàtǐshang,左右zuǒyòu,上下shàngxià,前后qiánhòu.
1时间くらいかかる/约需一个小时;需要一个小时左右.
彼の年はまだ三十くらいだ/他的年龄还只三十岁左右.
彼らの技量は同じくらいだ/他们的技能不相上下.
どのくらい金がかかったか/花了多少钱?
ここから中山公园までどのくらいありますか/从这里到中山公园有多远?
(2)〔程度〕
小牛くらいもある犬/象牛犊niúdú那样大的狗.
海かと思うくらい幅の広い川/宽得叫人以为是海的江河.
泣きたくなるくらい家が恋しい/想家想得快要痛哭了.
泣きたいくらいだ/简直要哭出来.
このくらいなら喜んで用だてよう/如果是这个数目(的钱就行)我很乐意lèyì借给你.
(3)〔极端の例示・軽视〕一点点yīdiǎndiǎn,些许xiēxǔ,微不足道wēi bù zú dào『成』.
そのくらいのことならだれにでもできる/那么一点小事谁都能作.
それくらい朝めし前だ/那不费吹灰chuīhuī之力.
これくらいでへこたれてはだめだ/干这么一点就没劲了,可不行!
お茶くらい饮んで行きなさい/喝杯茶再走嘛!

まで表示终点,译为:到……为止。与前两个意思没有对比性。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-11-01
当まで表程度时,一般接在名词+まで“连---都”“甚至---都” 含有说话人吃惊的语气;--るまでになる“达到---地步” “到---程度”表示经过长时间的努力而达到的现状或结果。
当くらぃ和ほど均表示程度时,前者比后者口语性更强。
1 但在说明某动作或状态的程度较严重时只可用ほど。例如死ぬほど疲れた。
2当后续判断依据时,只可以用---くらぃだから的形式,且后句用推量结句。
第2个回答  2009-11-01
くらい,⇒左右、
ほど ,⇒指程度的意思
まで ⇒为止。和 ・・到(到这水准等等)
第3个回答  推荐于2016-04-06
简单的说
くらい 没有比……更……表示最高程度
このクラスでは田中さんぐらい头のいい人はいません
ほど 简直 差点 就快到了……的程度
困ったいるとき、あの人に助けてもらって、涙が出るほどあるがたかった
まで 经过一步步努力 终于到达某种很高程度
彼はリハビリの结果、やっと歩けるまでになった。

ほかの用法もたくさんありますよ本回答被提问者采纳
相似回答