了不起的盖茨比 英文解析

it was a matter of chance that i should have rented a house in one of the strangest communities in North America.(Chapter 1)
此句中,“should have”不应该是表虚拟的吗?表示应该做但是没做,但是从前后文可以看出,“我”是在这个社区租了房子的,那“should have”用在此地是否有问题?

这个 'SHOULD HAVE " 确实是虚拟,但是你理解的意思不一样。本应该租个房子但成,但是却没有做,也表示在句子中的一种遗憾语气。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答