农夫与蛇的故事

农夫与蛇的故事主要讲了些什么?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-03-22

从前,在一个寒冷的冬天,赶集完回家的农夫在路边发现了一条蛇,以为它冻僵了,于是就把它放在怀里,让它苏醒过来。蛇受到了惊吓,等到完全苏醒了。

便本能地咬了农夫,最后杀了农夫。农夫临死之前非常后悔伤心地说:“我想要做善事,却由于见识浅薄而害了自己的性命,因此遭到了这种报应啊。”

扩展资料:

寓意:

这个故事是说,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。

在没有知道别人身份,不知道别人心底是否真诚的情况下,不要随意轻信别人,坏人不会因为你的热心而感动。我们应谨慎小心,但不要吝惜给好人的帮助。

农夫与蛇是一个经典的寓言故事,出自《伊索寓言》。相传其中故事是一名埃塞俄比亚黑人奴隶所作,"伊索"即是"埃塞俄"的谐音。

作者介绍:

伊索(约前620年-前560年),古希腊著名的哲学家、文学家,与克雷洛夫、拉·封丹和莱辛并称世界四大寓言家。

他曾可能是埃塞俄比亚人,后做过萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,并被转卖多次,但因知识渊博,聪颖过人,最后获得自由。

伊索环游世界,为人们讲述他的极富哲理的寓言故事,他后来被德尔菲人杀害。公元前5世纪末,“伊索”这个名字已是古希腊人尽皆知的了,

当时的古希腊寓言都归在他的名下,他创作的寓言深受古希腊人民的喜爱。现存的《伊索寓言》原名《埃索波斯寓言故事集成》。

是后人根据拜占廷僧侣普拉努得斯搜集的寓言,以诗或散文的形式结集。以及人们陆续发现的古希腊寓言及古罗马寓言汇编而成的,却统归在伊索名下了。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-07-11
农夫与蛇是人们耳熟能详的一个经典寓言故事,这个故事告诉我们做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人,对恶人千万不能心慈手软。
故事
一农冬日逢一蛇,疑其僵,乃拾之入怀,以己之体暖之。蛇大惊,乃苏,以其本能故,以利齿啮农,竟杀之。农濒死而悔曰:“吾欲行善,然以学浅故,竟害己命,而遭此恶报哉。”
在一个寒冷的冬天,赶集完回家的农夫在路边发现了一条蛇,以为它冻僵了,于是就把它放在怀里。蛇受到了惊吓,等到完全苏醒了,便本能地咬了农夫,最后杀了农夫。农夫临死之前后悔地说:“我想要做善事,却由于见识浅薄而害了自己的性命,因此遭到了这种报应啊。”

寓意
这个故事是说,做人一定要分清善恶,只能把援助之手伸向善良的人。对那些恶人即使仁至义尽,他们的本性也是不会改变的。
在没有知道别人身份,不知道别人心底是否真诚的情况下,不要随意轻信别人,坏人不会因为你的热心而感动。我们应谨慎小心,但不要吝惜给好人的帮助。
简短的:这个故事告诫人们,对恶人千万不能心慈手软。

新意

善良、勇敢、信任、无私
善良的人们往往不能被人所理解,这个道理在今天这个社会同样适用。对于蛇的本性而言。冬季无论是路边还是洞穴里面因为温度的下降它们只能选择冬眠来暂缓生存的一段时期。农夫却不知道这个道理,所以蛇才咬了农夫,我们且不先理论这条蛇是有毒还是无毒,可以明确的一点就是。农夫本身也要负一半的责任!这个故事已经使很多人曲解了对于蛇的真正了解。其实现在的说法就是,善意不是博爱,需要理解才是王道。假如农夫把蛇放入树洞里面的话,我想这个寓言又将有另一层意义了。

选自
《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集。《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊古罗马时代民间流传的讽喻故事,经后人汇集,统归伊索名下,成为现在流传的《伊索寓言》。
伊索是公元前6世纪的古希腊人,相传他原是一个奴隶,后因才智出众,善讲动物寓言故事,受到主人的赏识,获得了自由。
伊索(公元前620年--公元前560年),是公元前6世纪的古希腊的一个寓言家,生活在小亚细亚。弗里吉亚人。据希罗多德记载,他原是萨摩斯岛雅德蒙家的奴隶,后来被德尔菲人杀害。他死后德尔菲流行瘟疫,德尔菲人出钱赔偿他的生命,这笔钱被老雅德蒙的同名孙子领去。传说雅德蒙给他自由以后,他经常出入吕底亚国王克洛伊索斯的宫廷。另外还传说,庇西特拉图统治期间,他曾到雅典访问,对雅典人讲了《请求派王的青蛙》这个寓言,劝阻他们不要用别人替换庇西特拉图。13世纪发现的一部《伊索传》的抄本中,他被描绘得丑陋不堪,从这部传记产生了很多有关他的故事。公元前5世纪末,“伊索”这个名字已为希腊人所熟知,希腊寓言开始都归在他的名下。得墨特里奥斯(公元前345—公元前283)编辑了希腊第一部寓言集(已佚)。1世纪和2世纪,费德鲁斯和巴布里乌斯分别用拉丁文和希腊文写成两部诗体的伊索寓言。现在常见的《伊索寓言》是后人根据拜占庭僧侣普拉努得斯搜集的寓言及以后陆续发现的古希腊寓言传抄本编订的。伊索寓言大多是动物故事,其中的一部分(如《狼与小羊》《狮子与野驴》等)用豺狼、狮子等凶恶的动物比喻人间的权贵,揭露他们的专横、残暴,虐害弱小,反映了平民或奴隶的思想感情;《乌龟与兔》《牧人与野山羊》等,则总结了人们的生活经验,教人处世和做人的道理。伊索寓言短小精悍,比喻恰当,形象生动,对法国的拉封丹、德国的莱辛、俄国的克雷洛夫都产生了明显的影响。耶稣会传教士在明代把伊索寓言传入中国,金尼阁口述的译本《况义》于1625年刊行,收寓言22则;1840年出版《意拾蒙引》,收寓言81则;此后又有不同的中译本相继世。现存的《伊索寓言》,是古希腊、古罗马时代流传下来的故事,经后人整理,统归在伊索名下。  因为伊索小时候长的很丑,所以大家都不喜欢他。不过他妈妈喜欢讲故事给他听。另外,他长大了在田里干活时,看到的有趣事物,大部分都被他编成精彩的故事。他的故事都是口授,可见他的记忆力有多强!而且,他曾经是个哑巴,但后来竟奇迹般地恢复了声音,这就是所谓的善有善报吧!!伊索在基督诞生前约600年,也就是2500多年前出生在希腊。伊索童年期是一个哑巴,只能发出奇怪的声音,用手势表达他的意思;再加上他长的又矮又丑,邻居都认为他是个疯子。但是他的母亲非常爱他,时常讲故事给他听;他的舅舅恨这个又矮又丑的外甥,常常强迫他在田里做最艰苦的工作。母亲去世后,伊索跟着曾照料过他的老人,离家到各地去漫游,因此学到了许多有关鸟类、昆虫和动物的故事。他们在一起过了好多年快活的日子。后来,伊索被牧羊人卖了,从此以后伊索就变成一个奴隶。有一天,伊索梦见了幸运之神和气地向他微笑,并把他的手指放进他的嘴里,放松他的舌头。醒来后,他意外地发现自己已经可以说话了。大家都喜欢伊索说故事,也都敬佩他过人的聪明。伊索曾经靠机智救朋友和主人的急难;凭机智避免敌人的伤害,解除奴隶的桎梏。据说伊索因得罪德尔菲人而被陷害致死。伊索并没有写下他的寓言,他完全凭记忆口述。全世界家喻户晓的《伊索寓言》是 后人根据拜占庭僧侣普拉努德斯收集的寓言以及陆续发现的古希腊寓言传抄编订的。其中大多以动物为主:有的用豺狼、狮子等比喻人间权贵,揭露其残暴、肆的一面;有的则总结人们的生活经验,教人处世原则。其形式简洁精练,内容隽永深奥含义于浅显生动的语言中,颇耐人寻味。本回答被网友采纳
第3个回答  2013-12-13
一个农夫在寒冷的冬天里看见一条正在冬眠的蛇,误以为其冻僵了,就把它拾起来,小心翼翼地揣进怀里,用暖热的身体温暖着它。那蛇受了惊吓,被吵醒了,。等到它彻底苏醒过来,便因为自卫的本能,用尖利的毒牙狠狠地咬了农夫一口,使他受了致命的创伤。农夫临死的时候痛悔地说:“我欲行善积德,但学识浅薄,结果害了自己,遭到这样的报应。” 编辑本段寓意 蛇为冬眠类生物,农夫误以为蛇被冻僵了,其实蛇是在睡觉。所以当农夫把蛇弄醒后,你想想,你睡着好好的,被人吵醒,会是什么感觉,所以蛇就生气的给了农夫一口。 其真正的寓意是,不要学像这位农夫一样,愚昧无知! 编辑本段新意 善良的人们往往不能被人所理解,这个道理在今天这个社会同样适用。对于蛇的本性而言。冬季无论是路边还是洞穴里面因为温度的下降它们只能选择冬眠来暂缓生存的一段时期。农夫却不知道这个道理,所以蛇才咬了农夫,我们且不先理论这条蛇是有毒还是无毒,可以明确的一点就是。农夫本身也要负一半的责任!这个故事已经使很多人曲解了对于蛇的真正了解。其实现在的说法就是,善意不是博爱,需要理解才是王道。假如农夫把蛇放入树洞里面的话,我想这个寓言又将有另一层意义了。 编辑本段选自 《伊索寓言》是一部世界上最早的寓言故事集。《伊索寓言》原书名为《埃索波斯故事集成》,是古希腊古罗马时代民间流传的讽喻故事,经后人汇集,统归伊索名下,成为现在流传的《伊索寓言》。 伊索是公元前6世纪的古希腊人,相传他原是一个奴隶,后因才智出众,善讲动物寓言故事,受到主人的赏识,获得了自由。 寓意 蛇为冬眠类生物,农夫误以为蛇被冻僵了,其实蛇是在睡觉。所以当农夫把蛇弄醒后,你想想,你睡着好好的,被人吵醒,会是什么感觉,所以蛇就生气的给了农夫一口。 其真正的寓意是,不要学像这位农夫一样,愚昧无知! 编辑本段新意 善良的人们往往不能被人所理解,这个道理在今天这个社会同样适用。对于蛇的本性而言。冬季无论是路边还是洞穴里面因为温度的下降它们只能选择冬眠来暂缓生存的一段时期。农夫却不知道这个道理,所以蛇才咬了农夫,我们且不先理论这条蛇是有毒还是无毒,可以明确的一点就是。农夫本身也要负一半的责任!这个故事已经使很多人曲解了对于蛇的真正了解。其实现在的说法就是,善意不是博爱,需要理解才是王道。假如农夫把蛇放入树洞里面的话,我想这个寓言又将有另一层意义了。本回答被网友采纳
第4个回答  2020-04-14
从前,在一个寒冷的冬天,赶集完回家的农夫在路边发现了一条蛇,以为它冻僵了,于是就把它放在怀里,让它苏醒过来。蛇受到了惊吓,等到完全苏醒了。

便本能地咬了农夫,最后杀了农夫。农夫临死之前非常后悔伤心地说:“我想要做善事,却由于见识浅薄而害了自己的性命,因此遭到了这种报应啊。”
相似回答