几个德语小问题

1. 1871的具体读法?
2.Danach gab es zwei deutshe Staaten.
Als es die beiden Staaten gab ,……
其中deutsche和beiden的用法不太懂,请讲解一下。
3.Hier gibt es sehr viel Industrie. Industrie是阴性,前面不应该是viele吗?
4.Den rufe ich dann an. 其中den是什么意义?
5.Metropole中的第一个e是发音e还是i?
6.eure Augen . “你们的”euer,这里是省略写法吗?我的书里也有ich sammle,这里的sammeln也是省略的写法吗?
7.其他的田鼠Feldmaeuse都在储备以过冬,只有一只田鼠什么也没做:Nur einer tat nichts. 田鼠是阴性名词,这里为什么用的是einer?

1.achtzehnhundert einundsiebzig
2.deutsche就是形容词变尾,2个德国国家,复数第四格,无冠词,所以是deutsche,beiden可以与形容词一样的使用,一样,复数第四格,定冠词,所以是beiden
3viel是副词,不按照形容词变化,拥有的变化仅仅是可数和不可数的区别,viele studenten viel wasser,还有一种情况是在复数中间,第二三四格可能变成vielen
4den表明这句话是关系从句,或者这句话的主语已经在前句出现过,用den的原因是指带成分是阳性,并在此句中作第四格
5metropole的发音,e发音如setzen的第一个e
6德语r或者l在动词形容词或者代词变位之后中间有ere形式或者ele或者元音加le re的,则缩略成,re和le,但其实动词中ich sammele oder ich handele,也是存在的,切记euer 必须变成eure,此规则不适用于形容词比较级的变尾
7应该是eine
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-23
1.achtzehn hundert ein und siebzig
2.deutsche: 无冠词形容词词尾
deiden: 有冠词
3.viel或viele词尾变化:与性数格无关,可数名字前用viele,不可数名词前用viel
4.这是关系从句,den是关系代词,代指主句中的某个阳性名词。关系代词的格由他在从句中的成分而定。
5.诶
6.对,是省略的写法,而且一定要省略。
7.不清楚啊,应该是错了吧。
第2个回答  2009-10-24
1.achthundert einundsiebzig

2.beide你可以直接当形容词用,变化和形容词一模一样,deutsch也是如此。

3.这个viel,在这里,因为 Industrie在这里不可数,这样就不用加e。你多看看文章,会发现很多这样的用法。但是在可数名词前,必须加e。

4.den说明我打电话的那个人是男的。如果是女的就是die咯~

5.第一个发e,但是你听德国人读起来很像很像i。注意下,知道这个词就好。

6.当然不是省略!以er结尾的形容词,比其他形容词要特殊。你这个是个很好的典型。
eure Augen, eures Buch, eurer Mantel
其他词还有teuer, sauer, 等等。
sammeln在跟第一人称用的时候,就是这么变,不是省略。

7.这里该是错了,应该是eine。
相似回答