英语,“real”和“actual”有什么区别?

我想表达“实际温度”,用“real temperature”还是“actual temperature”呢?

在你的例子中应用actual,就是“实际的”的意思。real通常指事物本质上的某个恒定的特性是real真实的。actual就是“实际的,与实际相符的”。追问

那要是“实时”呢?应该用“real time”还是“actual time”呢?

追答

在哪种语境?如果是当前时间则是current time。如果是事发当时时间就是actual time。如果是一般现在时的说明或指示,则是realtime(复合名词,连在一起写),还有比如real-time warning实时警报,real-time system实时系统,加了连接线变成了形容词,实时的。还有疑问吗?望采纳哦。

追问

说不出意境,哈哈。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-12-09
actual temperature
real 只表示真实,如real feeling
相似回答