英语翻译

The Great Wall of China is a series of stone and earthen fortifications in China. It is the world's longest human-made structure.

The Wall was made a UNESCO World Heritage Site in 1987. Mao Zedong had a saying, "You're not a real man if you haven't climbed the Great Wall" 。

The Great Wall of China appears in several listings of seven wonders of the modern world -- including the recently announced New Seven Wonders of the World.
翻译一下

中国的万里长城是一系列的石头和防御工事。中国瓦它是世界上最长的人造结构。

墙是由联合国教科文组织世界文化遗产是在1987年。毛泽东曾说,“你不是一个真正的男人,如果你还没爬长城”。

中国的长城出现在几个上市的现代世界七大奇迹——包括最近宣布了新的世界七大奇观之一。
(建议你去下载个翻译软件,对你的学习有帮助的)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-09
中国的长城是类似西方的,由一系列石头组成的防御工具。是世界上最长的人造建筑物。

长城在1987年被列入世界文化遗产名录。毛泽东曾经说过:‘不到长城非好汉”

中国的万里长城公开被列为现代世界七大奇观,包括最近的公布的新世界七大奇观。
第2个回答  2009-10-09
中国的长城由很多石头和土堡组成。它是世界上最长的人工建筑。
它在1987年被联合国教科文组织选为世界文化遗产。毛泽东有句名言“不到长城非好汉”。
长成出现在几个(不同版本的)现代社会七大历奇观的列表中,包括一个最近才发布的新世界七大奇观。
第3个回答  2009-10-09
在中国长城是用石头和土,在中国的一系列防御工事。它是世界上最长的人为的结构。

柏林墙是在1987年被联合国教科文组织列入世界遗产名录。毛泽东一说:“你不是一个真正的男人,如果你还没有登上长城”。

中国的长城出现在7现代世界的奇迹几个列表-包括最近推出的新的世界七大奇迹。
第4个回答  2009-10-09
中国的长城是由一些石头和陶土堆积的防御工事,是世界上最长的人类建筑。

1987年,世界教科文组织批准长城成为的世界文化遗产。毛泽东曾经说过,不到长城非好汉。

中国长城经常出现在当今世界7大奇迹的名单上,包括最近宣布的新世界7大奇迹。
第5个回答  2009-10-09
中国长城是由石头和土组成的,充当一系列防御工事。它是世界上最长的人为的结构。

柏林墙是在1987年被联合国教科文组织列入世界遗产名录。毛泽东一说:“不登长城非好汉”。

中国的长城出现在现代世界7大奇迹的列表中-包括最近推出的新的世界七大奇迹。
相似回答