桃花源诗

这诗和散文在大致内容相容,但还是有点不同,但散文中写到了什么,而诗中没有;而诗中写到了什么,但散文中没有。

  桃花源记 东晋 陶渊明
  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍(shě)船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁(huò)然开朗。土地平旷,屋舍陶渊明像(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境, 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为 (wèi )具言所闻,皆叹惋(wǎn)。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”
  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
  南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,。 后遂无问津者。
  [编辑本段]译文
  东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。(一天)他顺着溪水划船,不知道走了多远。忽然遇到一片桃花林,夹着溪流两岸几百步以内,中间没有别的树,芳草鲜艳美丽,落花繁多。他对此感到非常诧异。又继续往前走,想走到林子的尽头。
  桃花林在溪水发源的地方就到头了,便看到一座山,山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。渔人离开了船,从洞口进去。起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮了。土地平坦宽广,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的土地,美丽的池塘,桑树竹林这类景观。田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音能互相听到。这中间,人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿着就好像桃源外面的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足。
  (村人)看见了渔人,都非常惊讶,问他是从哪儿来的。(渔人)详细地回答(村人),于是邀请他到自己家里去,摆了酒,杀了鸡准备食物款待他。村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。(他们)自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟桃花源以外的人不再来往。(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,(他们)都感叹惋惜。其余的人各自都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天后,告辞离去。村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
  (渔人)已经出来,找到了他的船,就顺着来时的路回去,处处都做记号。到了郡下,去拜见太守,述说了这番经历。太守立即派人跟着他前往,寻找以前所做的记号,最终迷失了方向,不再找到原来的路了。
  南阳人刘子骥,是品质高尚的人,听到这件事后,高兴地计划前往。没有实现,不久,他因病去世。此后就没有探求(桃花源)的人了。
  [编辑本段]解句议词
  1. 晋太元中,武陵人捕鱼为业。
  译:东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为职业。
  2. 缘溪行,忘路之远近。
  译:他顺着溪水划船,忘记了路途的远近。
  3. 忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
  译:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,芳草鲜艳而美丽,落花繁多
  4. 渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
  译:他对此感到非常诧异。继续往前走,想穷尽这片桃林。
  5. 林尽水源,便得一山。
  译:桃林的尽头正是溪水的发源地,便看到一座山。
  6. 山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
  译:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光。渔人便舍弃他的船,从洞口进去。
  7. 初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然。
  译:起初洞口很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,豁然开朗。土地平坦宽广,房屋整整齐齐,
  8. 有良田美池桑竹之属。阡(qiān)陌交通,鸡犬相闻。
  译:有肥沃的土地,美丽的池沼,桑树竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能听到鸡鸣狗叫的声音。
  9. 其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人,黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
  译:这里面的人来来往往,耕种劳作,男女的穿戴跟桃源外面的世人一样。老人和孩子们各个都安闲快乐,显得心满意足
  10. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
  译:(那里的人)看见了渔人,都大吃一惊,问他是从哪儿来的。渔人详细地作了回答。
  11. 便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。
  译:(有人)就邀请他到自己家里去,摆了酒,又杀鸡做饭(来款待他)。
  12. 村中闻有此人,咸来问讯。
  译:村里的人听说来了这么一个人,都来打听消息。
  13. 自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,
  译:他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和同县的人来到这个与人世隔绝的地方
  14. 不复出焉,遂(suì)与外人间(jiàn)隔。
  译:不再出去,就与外面的人隔绝了。
  15. 问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
  译:(他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋了。
  16. 此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。
  译:渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感到惊讶。
  17. 余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。
  译:其余的人各自又都把渔人请到自己家中,都拿出酒饭(来款待他)。渔人逗留了几天后,向村里人告辞。
  18. 此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。”
  译:村里人嘱咐他道:“(我们这个地方)不值得对外边的人说啊!”
  19. 既出,得其船,便扶向路,处处志之。
  译:(渔人)出来以后,找到了他的船,就顺着来时的路划回去,处处都做了记号。
  20. 及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。
  译:到了郡城,去拜见太守,报告了他进出桃花源的事情。
  21. 太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
  译:太守立即派人跟着他去,寻找先前所做的记号,最终迷失了方向,再也找不到(通往桃源的)路了。
  22. 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。
  译:南阳人刘子骥是个高尚的隐士,听到这件事后,高高兴兴地打算前往。
  23. 未果,寻病终, 后遂无问津者。
  译:但未能实现,不久,他因病去世。此后就再也没有人探寻(桃花源)了。
  [编辑本段]注释
  选自<<陶渊明集>>
  太元:东晋孝武帝司马曜(yào)的年号(376~396)。
  世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求,具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。) 比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语
  缘:沿,沿着。
  武陵:古代郡名。今湖南常德一带。
  为业:以……为生。为:作为。
  行:划船上行。
  忽逢:忽然遇到。
  夹岸:分布在两岸。
  芳:花。
  鲜美:鲜艳美丽。
  落英缤纷:坠落的花瓣,杂乱繁多地散在地上。落英,落花。一说,初开的花。缤纷,繁多而纷乱的样子。
  甚:非常。
  异:惊异,诧异。这里的意思是“对……感到诧异”。
  欲:想要。
  穷:尽,走完,这里是“走到……尽头”的意思。形容词作动词。
  林尽水源:桃林的尽头,就是溪水的源头。
  得:发现。
  仿佛:隐隐约约,看不真切。
  若:好像……似的。
  舍:舍弃。
  才:副词,仅仅,只能。
  才通人:仅仅容得下一个人通过。通:使……通过。
  豁然开朗:开阔敞亮的样子;开朗:地方开阔;光线充足、明亮。指一下子出现了开阔明亮的境界。也形容一下子明白了某种道理;心情十分舒畅。 形容由狭隘幽暗一下子变为开阔明亮。也形容对某一问题从长期思索不解而后忽然领悟。一般作谓语、宾语、定语
  旷:空阔,宽阔。
  俨(yǎn)然:整齐的样子。
  之:这。
  属:类。
  阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。
  鸡犬相闻:(村落间)鸡鸣狗叫的声音,彼此都可以听得见。相闻,可以互相听到。
  种作:耕田劳作。
  着:穿着。
  悉:全都。
  外人:桃花源以外的世人
  黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。 黄发,古时认为老人头发由白转黄是长寿的表征,借指老年人。垂髫,古时小孩不扎结头发,头发下垂,借指儿童。髫,小孩下垂的头发。
  怡然自乐:安闲快乐的样子。怡然,快乐的样子。
  乃:竟然
  所:……的地方。
  从来:从……地方来。
  要(yāo):通“邀”,邀请。
  咸:副词,都,全
  问讯:打听消息。讯,消息。
  云:说。
  先世:祖先。
  妻子:妻子、儿女的总称。
  邑人:同县人。
  绝境:与世隔绝的地方。
  复:再。
  焉:谦词,于之,从这里。
  间隔:不通音信。
  今:现在。
  乃:竟然。
  无论:不要说,更不必说。
  叹惋:感叹惋惜,叹息。惋:惊叹。
  延:邀请,聘请。
  为具言:为(桃花源中的人)详细地说出。
  具:通“俱”,完全,详尽。
  辞去:辞别离开。
  语云:对(他)说。“语”后面省略了代渔人的“之”字或告诉
  桃花源不足为:不值得向。足,值得。为,向、对。
  既:已经,以后
  便扶向路:就沿着原来的路(回去)。
  扶:循,沿着、顺着。
  向:原先的,旧时的,以前的。
  处处志之:处处都做了记号。志,名词作动词,作标记。
  郡下:指武陵郡城下。
  诣:拜见。
  说如此:说明了像这种情况。如此,判断句,像这样的话。
  即:立即。
  遣:派遣。
  寻向所志:寻找以前所做的标记。所志,做的标记。志:做标记。
  遂:于是。
  得:取得,获得,文中是找到的意思。
  南阳:郡名,治所在现在河南南阳。
  刘子骥:名驎(lín)之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。
  欣然:高兴的样子
  规:计划,打算。
  未果:没有结果,意思是没有实现。 果:实现。
  寻:随即,不久。
  问津:问路,这里是访求、探求的意思。
  津:渡口。
  考点
  1.重要实词
  缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津
  2.重要虚词
  乃、为、其
  3.一义多词
  (1)缘 扶=沿着 (2)要 延=邀请 (3)悉 咸 具 皆=都
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-05
唐朝,王维,《桃源行》

渔舟逐水爱山春,两岸桃花夹古津。
坐看红树不知远,行尽青溪忽值人。
山口潜行始隈隩,山开旷望旋平陆。
遥看一处攒云树,近入千家散花竹。
樵客初传汉姓名,居人未改秦衣服。
居人共住武陵源,还从物外起田园。
月明松下房栊静,日出云山鸡犬喧。
惊闻俗客争来集,竞引还家问都邑。
平明闾巷扫花开,薄暮渔樵乘水入。
初因避地去人间,及至成仙遂不还。
峡里谁知有人事,世中遥望空云山。
不疑灵境难闻见,尘心未尽思乡县。
山洞无论隔山水,辞家终拟长游衍。
自谓经过旧不迷,安知峰壑今来变。
当时只记入山深,青溪几度到云林。
春来遍是桃花水,不辨仙源何处寻。

注释:
物外:世外。

简析:
这首诗所写的内容源出陶渊明的《桃花源记》,但王维这首诗妙在毫无雕饰,更能引起人们的兴味,使桃花源更加有名。这是诗人十九岁时的作品。
第2个回答  2009-10-05
桃花源诗

嬴氏乱天纪,贤者避其世。
黄绮之商山,伊人亦云逝。
往迹浸复湮,来径遂芜废。
相命肆农耕,日入从所憩。
桑竹垂余阴,菽稷随时艺;
春蚕收长丝,秋熟靡王税。
荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。
俎豆犹古法,衣裳无新制。
童孺纵行歌,斑白欢游诣。
草荣识节和,木衰知风厉。
虽无纪历志,四时自成岁。
怡然有余乐,于何劳智慧!
奇踪隐五百,一朝敞神界。
淳薄既异源,旋复还幽蔽。
借问游方士,焉测尘嚣外。
愿言蹑清风,高举寻吾契。
第3个回答  2009-10-05
桃花源 张旭
隐隐飞桥隔野烟,
石矶西畔问渔船。
桃花尽日随流水,
洞在清溪何处边。
相似回答