世说新语中的咏雪翻译

如题所述

世说新语中的咏雪翻译如下:

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道靓说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道想是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

1、原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

2、创作背景:《世说新语》主要是记录魏晋名士的逸闻轶事和玄言清谈,这篇《咏雪》就始出于东晋谢安与其子侄辈们的一段即兴对话。它生动地描绘了疾风骤雪、纷纷扬扬的雪天,以及谢家子女即景赋诗咏雪的场景。通过神态描写和身份补叙,文章赞赏了谢道韫的文学才华,并因此流传千古,成为了一段佳话。

3、赏析:《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。文章第一句交代咏雪的背景,短短的十五个字,涵盖的内容相当多。 这是一则千古佳话,表现了女才子谢道提杰出的 诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象。

作者简介

刘义庆 (403年-444年),彭城郡彭城县 (今江苏省徐州市) 人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》、《《徐州先贤传》、《江左名士传》、《世说新语》。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-10-03
咏雪的翻译如下:
1、谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:这纷纷扬扬的白雪像什么呢。他哥哥的长子谢朗说:差不多可以跟把盐撒在空中相比。另一个哥哥的女儿说:不如比作柳絮乘风飞舞。谢太傅大笑起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
2、原文:谢太傅fù寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:白雪纷纷何所似。兄子胡儿曰:撒盐空中差可拟。兄女曰:未若柳絮因风起。公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
3、中心思想:本文通过寒日咏雪的故事,写出了谢道韫的聪慧、机智,表达了作者的喜爱之情。同时,谢道韫的对答使谢太傅大笑乐,体现了当时尊重女子、以才德服人的社会风气。

谢太傅是谁
谢安生于320年-385年字安石。陈郡阳夏今河南省太康县人。中国东晋时期杰出的政治家。太常谢裒第三子、镇西将军谢尚从弟。本回答被网友采纳
相似回答