日语中他动词什么时候能构成使役形态

类似:母亲は息子に勉强させた,母亲让儿子学习,不应该用自动词吗? 还有:お待たせした!,让你久等了! 不应该用自动词吗?

使役有四种表示方面,这是我当时总结的,楼主应该先回顾自他动词,你好多感觉上都是混乱的。 勉強する显然是他动词,例如日本語を勉強する而不是が,お待たせした里是我让您久等了,说的是 我让对方等 的,动作是我发出的,不是说对方等这个动作,待つ是他动词。 1自动词使役: 表示 使役主体作为主语 让动作主体做某动作, 主语不做动作 ,动作主体 を 提示。 2他动词使役: 表示 使役主体作为主语 让动作主体对某事物做某动作, 主语不做动作 ,动作主体 に 提示( 避免与后面他动词出现两个を )。 3表示放任 4说话人的愿望、请求 对方 允许 自己 做动作,(さ)せて下さい, 对 上级长辈 要用~(さ)せてもらえませんか、~(さ)せていただけませんか
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答