麻烦哪位高手帮忙翻译一下。

Governments are realizing that more growth can be extracted from demestic demands if they ease or eliminate incentives that favor the quick baild-up of export-lead, inverstment-heavy manufacturing supported by undervalued exchang rates and supported domestic consumption and services . 这是我在北京周刊上偶然看得的一句话,觉得很有深度。自己可以意会,但很难把它翻译出来。还请哪位高手帮忙翻译下。
baild-up 打错了。应改为 build-up 。不要给我机器翻译!!!!!

政府已经意识到如果能够放缓或取消对于那些致力于以出口为主导,高投资,由低汇率所支撑的制造业的快速增长,转而支持国内消费和服务,就会因国内需求带来经济增长。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-15
政府正在慢慢意识到更多的经济增长可以从内需中获得。只要他们减少或不考虑利于由定值低的汇率支持的快速建立起的出口导向型的,高投资生产业和支持国内消费和服务业的鼓励措施
第2个回答  2010-09-14
政府已经认识到更多的增长是可以提取国内需求,如果他们减轻或消除奖励,这样更有利于快速baild-up export-lead inverstment-heavy制造业的支持,并支持exchang率偏低的国内消费和服务
相似回答