请问各位大佬:达到并超过 用英语怎么说哦?

有这个has met/reached and even exceeded.
但是 为啥笔三上面一个翻译为lower than???到底啥意思?不会是打印错了吧?求解答呀🤡

这里指的是关税水平越低越好,这里是夸中国的成就,所以才说低于联合国的要求水平。直译成reach and exceed语意刚好反了。
汉语说某指标超额实现要求量标准往往会用超过这种词;而英语则要看这项要求是不低于还是不高于,如果是不低于情况下超额完成就用higher,不高于则用lower。
汉语和英语往往表达习惯不一样,有时切忌字对字翻译!追问

嗯 对。越低越好 比它要求的还低。理解啦理解啦。👍🏼很棒很棒!谢谢你~🙏🏼🙏🏼🙏🏼

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-02-12
has
met/reached
and
even
exceeded这句是对的,笔三上面的肯定是错的。
lower than明明是“比......低”、“比......差”的意思。
第2个回答  2018-05-16
Reach and exceed
第3个回答  2018-05-16
reach and exceed
第4个回答  2018-05-16
呵呵哒。好吧,我实在编不下去了追问

😂😅😅是这样的。10年来,中国平均关税水平从15.3%降至9.8%,达到并超过了世贸组织对发展中国家的要求。
… , which is lower than the WTO requirement for developing countries .

相似回答