译成英文:但愿我和你,是一支唱不完的歌。

但愿我和你,是一支唱不完的歌。

王小波的情书,怎么翻译最准确?

I hope you and I are an endless song
但愿我和你,是一支唱不完的歌

绝对权威的翻译 最准确

翻译解析
1.endless ['endlis]
adj. 无止境的;连续的;环状的;

2.you and I(在英语中 第一人称要在后)
你和我/我和你

例句:
1.Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

爱是一种无止境的宽仁行动,爱是一种习惯性的温柔注视。

2.My life into you, your life Implication me; when we meet again the moment, you and I are still a whole. ? ?

我的生活融入了你,你的生活中也蕴涵着我;当我们再次相见的时刻,你我仍然是一个整体。

希望这些对你有帮助 注意采纳最佳答案 哦
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-09-08
Do wish you and me ,will be an everlasting song.

do表示强调,强烈的愿望,我觉得要好点儿。
以上各位的表达都很好:)
第2个回答  2010-09-08
I wish that you and me will just like a endless song.
I wish that you and me will just like an everlasting song.本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-09-08
浪漫一点的话
May the story between us be an everlasting song.
第4个回答  2010-09-08
Wish the story of you and me is an everlasting melody
相似回答