日语的初级语法问题~~求好心人帮忙解答~~~

しばらく暮らせるだけのお金まで贷してくれた。
句中的 お金まで 是什么意思?まで在这里是什么意思??

しばらく暮らせるだけのお金まで贷してくれた
まで表示限度
这句话的意思是,给我了姑且能够生活一段时间的(所需要的)钱
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-08
まで表限定,例如それまでだ,只能这样了。
只借给我一段时间的生活费。
第2个回答  2014-12-08
暂住金的用费吧
相似回答