日文诗有哪些?

如题所述

    三日月がまるで剣の先のように白く辉いています。
    微かに闻こえる水の流れ,
    夜露を含んだ草木たちのざわめき。
    目を闭じて,
    见えるはずのない命の営みをこの身で感じています。

    翻译:

    初三的月亮如同剑锋一样白得耀眼。

    隐约能听见流水声,

    还有带着夜露的草木的窃窃私语。

    闭上眼睛,

    不能看见的生命的活动,觉得感同身受。

    夜は深く静かに肌を刺して心の在り方。

    私に问いかけます。

    その答えの术をまだ导き出せない己と

    全てを受けれている魂がこの身の奥で,

    诤いながら热く冷たく燃えているかのようです。

    翻译:

    夜凉如水,刺痛我的肌肤,象在询问我。

    我的心所在的地方,

    得不到答案的自己与那承受着一切的灵魂。

    在身体内争论着,

    象在时冷时热地燃烧。

    一阵の风が舞い上がり ふと祖国の花の香りがしました。

    零れ落ち舞い飞ぶ红色の花びら,

    美しい散り际に谁もが心を夺われる凛とした花。

    この风は遥か东から吹き抜けて来たのでしょうか?

    远い旅路の途中で、私の元に祖国の香りを届ける为に,

    己に负けない强い心を呼び起こす为に。

    遥か遥か远くから吹いて来たのでしょうか…。

    私の胸の中に红い点が鲜やかに渗んで行きます。

    星星の瞬きが刃のように刺しています。

    翻译:

    一阵风吹过,偶然间似乎闻到祖国的花的芬芳。

    零落飞舞着的红色花瓣的,

    美丽飘散时能夺取所有人的心的凛然的花朵。

    这风,是从遥远的东方刮过来的吧?

    是为了在漫长的旅程中将我的祖国的芬芳传送给我,

    为了唤起我难以承担的坚强的心,

    才从那么遥远的地方吹来的吧。

    那一瞬间象刀刃一样刺痛我的心。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2022-03-16
雨にも负けず

风にも负けず

雪にも夏の暑さにも负けぬ

丈夫な体を持ち

欲はなく

决して怒らず

いつも静かに笑っている

一日に玄米四合と

味噌と少しの野菜を食べ

あらゆることを

自分を勘定に入れずに

よく见闻きし分かり

そして忘れず

野原の松の林の阴の

小さな萱ぶきの小屋にいて

东に病気の子供あれば

言って看病してやり

西に疲れた母あれば

行ってその稲の束を负い

南に死にそうな人あれば

行ってこわがらなくてもいいと言い

北に喧哗や诉讼があれば

つまらないからやめろと言い

日照りの时は涙を流し

寒さの夏はおろおろ歩き

みんなにでくのぼーと呼ばれ

褒められもせず

苦にもされず

そういうものに

わたしはなりたい
相似回答