这里的为什么会用介词from,quite different为什么做的后置定语?

Reading is an experience quite different from watching TV; 阅读是与看电视完全不同的体验。

different from是固定搭配,翻译成,与...不同。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-06-18
Reading is an experience quite different from watching TV;阅读是与看电视完全不同的体验。其中 different from 意思是:与…不同,不同于;所以用“from ”
Reading是现在分词做主语,按汉语的语序认为“quite different“是后置定语。本回答被网友采纳
第2个回答  2020-06-18
be different from.. 不同于. .. 为固定搭配。
修饰名词的成分叫定语,一般情况下,词组修饰名词时,放在被修饰词后面,故称为后置定语。
你的句子中quite different from watching TV在这里等同于定语从句that is quite different from watching TV
相似回答