中国传统艺术的英语作文60个单词

如题所述

China has the history of more than 5,000 years and we are so proud of the profound culture. Every year, we are so looking forward to spending the holiday during the traditional festivals. They are the important part of Chinese traditional culture. But for young people, the meaning of these festival is fading away.
中国有着5000多年的历史,我们为这个源远流长的文化感到骄傲。每年,我们都很期待在传统节日里度假,它们是中国传统文化的重要组成部分。但对年轻人来说,这些节日的意义正在消退。

When young people are asked about the meaning of traditional festival, some of them have no idea. For example, some young people believe that Mid-autumn Festival is to in honor of the ancestors, or it is a day to eat mooncake. Actually, most festivals have been advocated by the commercial ads, and they show people to buy more products to spend the festivals happily. Some ads try to implant people the wrong idea about the meaning of festival, just to attract more customers.
当年轻人被问及传统节日的意义时,有些人根本就不知道。例如,一些年轻人认为中秋节是为了纪念祖先,或者是用来吃月饼的日子。事实上,大多数节日都被商业广告进行宣传,他们让人们购买更多的产品来欢度节日。一些广告还试图植入人们对节日意义的错误观念,只是为了吸引更多的顾客。

The loss meaning of traditional festivals brings the negative side to the preserve of traditional culture. The mass media should advocate the essence of the festivals, so as to let the young generation learn more about our culture and be proud of it.
传统节日意义的缺失给传统文化的传承带来了消极影响。大众传媒应该宣扬节日的本质,让年轻一代更多地了解我们的文化,并以此为荣。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-10-12
China's calligraphy is an ancient art and develops with the development of Chinese civilization.It has a long and profound history.
Chinese scripts are generally divided into five categories:The seal character (zhuan),the official or clerical script (li),the regular script (kai),the running hand (xing) and the cursive hand (cao).
Brush,paper,ink stick and ink stone,commonly referred to as the "Four Treasures of the Study".If you want to have a good hand-writing,you must master these four tools well.

翻译:

中国书法是一个古老的艺术并伴随着中国的文明而发展着.它有着悠久而深远的历史.
中国书法主要有以下几种书写体:篆,隶,楷,行,草.
笔墨纸砚也叫文房四宝,如果想写出一手漂亮的书法,掌握这这四种工具就非常重要了.追问

要艺术的

追答

Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.

翻译:  剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一 千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。
      人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房 间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在 世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。

追问

能再给一篇吗?

追答

 Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut." From jOOzone.com.

      Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, during the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. "

      Tang Li Shangyin were "days that matter," the poem, the "golden thread for custom Jing Chuan-sheng, Jin wind from the ribbon-cutting people," the sentence, but also records the history of paper cutting.

  中文翻译:
剪纸的来历

      剪纸是中国传统的民间艺术。它是用剪刀将纸剪成各种装饰图案,故称为“剪纸”。

      剪纸起源于汉。在汉、唐时代,民间妇女即有使用金银箔和彩帛剪成花鸟贴在鬓角为饰的风尚。后来,在节日期间用彩色纸剪成各种花草、动物或人物故事等,贴在窗上的称为“窗花”,贴在门上的称为“门签”,用于喜庆的称为“喜花”。

      唐诗人李商隐《人日即事》诗中,有“缕金作胜传荆俗,剪彩为人起晋风”之句,也记载了剪纸的历史。

追问

还有别的艺术吗

本回答被提问者采纳
相似回答