viva la vida的创作背景

如题所述

Coldplay是英国摇滚乐坛进入新世纪之后崛起的最受欢迎的摇滚乐队之一,他们秉承了英式摇滚乐队一贯的风格,成为了英国新一代乐队中的杰出代表。2008年6月15日,《生命万岁》在英国专辑排行榜上登顶,尽管只是刚刚发行了三天。当时专辑已销售302000张;BBC称其为“英国历史上销售最快的专辑之一”。到6月底,专辑又创造了下载量的新纪录。
1793年1月21日,一个使路易十六永远无法忘记的日子,一个终于使他遭受天谴的日子,一个人民们终于忍无可忍的日子,法国大革命
法国资产阶级革命爆发后,路易十六与王后玛丽·安东尼特以里通外国的反革命罪和阴谋复辟罪被处以死刑。临刑前他对着围观的群众大喊:“我清白死去。我原谅我的敌人,但愿我的血能平息上帝的怒火。”行刑者查尔斯·亨里·桑松曾详细记录了路易十六被处死的前后。
Coldplay用轻快异常的节奏,叙述了一段历史的苍凉,反差强烈,意味十足。  “我”也曾统治世界,也曾令敌人胆寒,而革命者洪水般来袭,致使昨天我还一言九鼎,如今已成阶下之囚。Oh who would ever want to be king? 谁又想当王?我是那么不谙政治。于是我对国家和人民犯下过错,圣人彼得自然不会为我开启天堂之门,而我的侍从们,一旦你们离去,也就再没有诚实可言,国将不国,只有无奈。
从法国的中兴英主路易十四的穷奢极欲到路易十五的变本加厉,年代到了路易十六,国债已达十亿之巨。如此局面,当然不可长保。
“Viva La Vida”歌词如同旋律一般,铿锵有力,激情四射,但歌词的翻译过程却步履维艰。语句中随处可见的一些欧洲中世纪历史信息以及与基督教相关词语给翻译过程带来了很多困难,部分语句含义比较隐晦,只得在查阅一些资料后,才慢慢开始着手翻译工作。  在最终大功告成后,回头再看,不由赞叹Coldplay作品的磅礴与大气:一国之君人前的无上荣耀与背后的落寞孤独,以及当权位摇摇欲倾时的哀叹,Oh who would ever want to be king,都使自己久久陷入沉思。歌词所影射的国王(根据资料可能为路易十六),以及中国历史中的李后主、明熹宗,在某些方面令世人赞叹,但却只落得“昏君”二字,念及此,谁又会愿意为王呢。
但是,路易十六和与他相同遭遇的国王们,凭良心说话,他们便是罪有应得。  王侯将相,不过凡人;生命不息,闪耀出生命最绚烂的色彩,足以不朽。  Viva La Vida,生命万岁。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答