帮忙翻译一下这段话!!!急急急!!

Home is never far from our thoughts, though. How many times have you looked forward for months to a holiday, only to find that on day three you’re already dreaming of your own bed? But when you return, the process starts all over again. This idea of life as a perpetual cycle seems particularly comforting in a recession. Even though we’ve overreached (and overborrowed), and been reminded of some home truths, we know that one day we’ll reach out once more.

家是我们始终想念的地方。有多少次你期盼了几个月只等着一个假期,哪怕等到只有一天的假期你已经迫不及待的梦到自己的床?但当你从家归来,这个过程又周而复始。生活的念头如同永不停歇的转轮在消沉时被视作唯一的慰藉。尽管我们已走的太远()但我们依然记得家的真情,我们知道总有一天我们会奔向家的怀抱。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-19
家,始终不会远离我们的思想,虽然。有多少次你期待着几个月来度假,却发现第三天你已经在你自己的床上做梦?但是当你的回报,这个过程开始一遍。这是一个永恒的生命周期的概念似乎在安慰,尤其是经济衰退。尽管我们已经走得太远(和overborrowed),
并已提醒的一些主要事实,我们知道,有一天我们会再次接触
第2个回答  2009-09-19
家,始终不会远离我们的思想,虽然。有多少次你期待着几个月来度假,却发现第三天你已经在你自己的床上做梦?但是当你的回报,这个过程开始一遍。这是一个永恒的生命周期的概念似乎在安慰,尤其是经济衰退。尽管我们已经走得太远(和overborrowed),并已在一些主要事实,提醒,我们知道,有一天我们会再次接触。
给我一次机会
第3个回答  2009-09-19
大概意思 校准了谢

家永远不会远离我们的思想。 多少次你在期待数月长假日,结果发现一天三次的你已经梦想着在你自己的床上?但当您回去后, 工作又全部重新开始。在一个长寿命周期里这样的生活方式尤其像是经济衰退后的安慰。 尽管我们已经走过头,但我们会被唤起那些家庭的真理,我们知道总有一天我们会再次到达所知一天我们会达到再一次的几家的真理提醒。

供参考 谢谢
第4个回答  2009-09-19
对于家的思念一直在心中。多少次你盼望有几个月的假期,却发现第三天你已经想自己的床。但从老家回来后,这样的思念又开始了。这种想法就永恒的循环,在低落时可以给到特别的安慰。即使我们已经离它太远,并且被家乡的实质所提醒,但我们知道总有一天我们将再次回家。
相似回答