请教几个关于市场项目方面的翻译问题?

1、关于“市场项目”本身的翻译,是 sale project, 还是market project 还是 marketing project? 还是用case 比较合适? 因为一般来说,研发项目经常说project,但市场项目是否也适用?
2、关于项目本身的翻译,在大家都知道”项目”是指哪种项目的情况下,一般经常用客户名称来称呼项目。比如说“深圳福田区第一人民医院项目”翻译成 "The first Pepole's hospital of Shenzhen project" 合适吗?
3、关于“主导”的翻译,比如说“我主导完成了那个项目”,“我主导今天的晚会”等等,该用哪个动词比较合适?
补充一下:市场项目一般指销售项目。 实际上就是指把公司产品销售给客户的活动。

1)project的项目一般指工程项目,或比较大的项目,一般小的项目可以用item,当然科研项目虽然不大,但也可用project表示,所以大小是相对的,不是绝对的。
2)市场项目你讲的三种确实都可用但各有区别,market project是具体的市场项目,marketing prject着重于市场营销的项目,sales project则侧重于销售,你的情况比较适合用sales,而如果项目比较大,用sales project,项目比较小不妨用sales item 或sales case(销售案例),也可根据具体情况用promotion activity(促销活动)来表达。
3)深圳福田区第一人民医院项目
The Shenzhen Futian District No.One People's Hospital Project
4)主导用lead或manage,如:I led the completion of that project
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-10-03
1. 不知道你的市场项目具体内容是什么,根据猜测,如果是市场开发方面的,应该用market project, 如果是市场策划方面的,应该用marketing project.
2. project
计划, 方案, 事业, 企业, 工程
在这里,如果项目指设计项目,可以用program,用project也未尝不可。
3.主导,一般用lead或hold.
I led and completed that project.
I hold the party of this evening
第2个回答  2009-10-03
1.一般用market project,marketing是市场营销的意思
2.项目有3种正规翻译方法
project
programm是一些互相联系的project的联合,用来达成单个project达不到的目的的项目(也是战略性的,中层管理者制定)
Portfolio是一些project和programm之间的联合(之间不一定需要有联系),从而完成战略目标(最高战略性的,最高层制定)
3.主导可以用lead,direct等,
The project is accomplished under my direction
我主导这个晚会,如果是主持用host,管理筹备manage,指挥指导direct
打个比方
做个促销项目叫project(提升销售业绩)
由多个部门共同参予制定的有关促销项目(包含其它与之相关的项目,促销的同时进行市场调研项目等等),旨在达成一定目标的项目(不仅仅是促销)
有几乎所有部门共同参加所制定的大规模促销项目(由很多小项目组成),从而达成战略性目标(赢回市场占有率)
第3个回答  2009-10-03
有事问百度
相似回答