急!求日语高手帮我翻译几句话吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思,在线等待

宗次朗、何时も同じ话の缲り返しばかりです。宗次朗が勉强するために、父さんは出来る限り応援します。父さんが出来る范囲で协力します。解りますか?

宗次朗は父さんがすぐに実行できないことを言います。そして日本语のマスターは1年や2年では出来ません。学校を卒业してからも勉强が必要です。これからのことを考えましょう。
希望语气这类没有改变它,我要人工翻译,机器翻译不、要了,谢谢。
不懂就不要乱回答啊,等下人家以为帮完了

宗次郎,你总是在重复着同样的话。为了能让宗次郎好好学习,父亲总是尽可能的鼓励和帮助他。父亲已在自己能力范围之内能帮助的就帮助。
宗次郎对父亲说这不是马上能办得到的事。而且要真正掌握日语也不是一两年的事。即使从学校毕业了也应该继续学习下去。要认真考虑一下接下来该做的事吧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-09-03
宗次朗、同样的话总是一直地重复。为了宗次朗学习,父亲总是尽量出来帮助你。在父亲的帮助下,问题解决了么?
宗次朗向父亲表示说不能马上实行。所以并不能在一两年内掌握日本语,而且为了从学校毕业也需必要的学习。好好考虑下之后的事吧。
第2个回答  2009-09-03
彰草字,只返回相同的话时是什么缲日。本强次郎国王,父亲将尽可能支持。我的父亲可以协力在范囲。解Rimasu什么?

 

 草字,晃说,父亲不能立即执行。日本语主人,而不是一年或两年。本规定在台湾强工业和从学校毕业。认为在未来。

不太好翻译
第3个回答  2009-09-05
宗次郎,总是重复着相同的话。为了他的学习,宗次郎的爸爸已经竭尽所能。父亲能出的钱只能在力所能及得范围内。这个矛盾,能解开吗?

宗次郎的父亲也说这不是一朝一夕得事情,况且学日语也不是一年两年的事情。从学校毕业之后也要继续学习。他也要想想眼下的问题啊。
第4个回答  2009-09-03
很重要的15分 呵呵!
第5个回答  2009-09-03
你的态度也太恶劣了!!!
相似回答