诗经氓的翻译和原文

如题所述

诗经氓的原文和翻译如下:

一、原文

1、氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。

2、桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

3、三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

二、翻译

1、憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找个机会谈婚事。送郎送过淇水西,到了顿丘情依依。不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。望郎休要发脾气,秋天到了来迎娶。爬上那垛破土墙,遥向复关凝神望。复关远在云雾中,盼郎寻思泪千行。

2、看见复关忆情郎,乐乐陶陶心情畅。做好占卜又掐卦,卦象吉利大吉昌。桑树叶儿挂树枝,青黄茂盛色泽鲜。斑鸠小鸟啊声声叫,贪吃桑葚真难饱。姑娘我年幼不早恋,请你不要把情迷。男子若是恋女子,说丢便丢很容易。桑树落叶哗啦啦,枯黄叶子早落下。

3、自从我到你家来,多年吃苦受饥渴。淇水滔滔入海口,姑娘就要离家园。不怨别人只怨你,重财轻人太忘恩。婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知傻郎变成了虎,心怀暴念如冰霜。亲兄亲弟不知情,嗤笑女婴出声响。

4、独自一人暗垂泪,独自一人把心伤。你和亲妹能同住?其实本性非善良。亲夫如果学你样,一家不分成两方。小时候亲切又快乐,两情相悦笑哈哈。誓言旦旦又坚决,没料到你会反真假。一次次地反反复复,真叫人心灰意冷啊!既然你无情又无意,我也就从此死心吧!

诗经氓的创作背景如下:

1、从诗歌的叙述中,我们可以感受到女主人公的悲愤情感和对爱情的执着追求。她对氓的深情厚爱与后来的遭遇形成了强烈的对比,让人不禁为她的遭遇感到惋惜和同情。

2、此外,《卫风·氓》在文学上也有着重要的地位。《诗经》是中国古代诗歌的开端,也是最早的诗歌总集。《氓》作为《诗经》中的一首重要民歌,以其朴实自然的风格、直抒胸臆的表达方式和深刻的思想内涵,成为了中国古代文学中的经典之作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答