普希金说过:你最可爱,我说时来不及思索,但思索之后,还是这样说。俄语原句是什么?

如题所述

普希金的诗意情感,如晨曦中的第一缕阳光,照亮了我们对爱的赞美。他曾这样深情地表达:“Скажу не успея, ты всех милей;”这句话,仿佛未经深思熟虑,直接倾泻出对你的无比钟爱。然而,当理智的闸门开启,подумав, я скажу всё то же ——那份情感却依然如初,未曾改变。这简洁而深情的俄语短句,道出了普希金对美的独特见解,以及他对真爱的坚定承诺。每一个字眼,都流淌着诗人对你的深深眷恋,让人回味无穷。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答