夜雨寄北【唐】
李商隐君问归期未有期,
巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。
注解
1、寄北:寄赠给住在北方的妻子。一说是友人。
2、君:你,指作者的妻子
王氏。一说是友人。
3、巴山:也叫
大巴山,在今四川省南江县以北。(泛指
巴蜀之地)
4、何当:什么时候才能够。
5、共剪西窗烛:在西窗下共剪烛芯。
6、剪:剪去烛花,使烛光更加明亮。
7、却:副词。还,且。表示小小的转折。
8、话:谈论。
译文
你问我回家的日子,我尚未定归期;
今晚巴山下着大雨,雨水涨满
池子。
何时你我重新聚首,共剪西窗烛芯;
再告诉你今夜秋雨,我痛苦的思念。
君问归期未有期:您问我的归期,但我的归期没有定,
巴山夜雨涨秋池:现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋天的池水往上涨。
何当共剪西窗烛:什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈,
却话巴山夜雨时:又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。