文白对照全译资治通鉴媒体评论

如题所述



"历经数朝,无论安定还是动荡,无论大事还是琐事,司马光在《资治通鉴》中都详尽阐述,让人一目了然,对处事有着深远的指导意义。阅读此书,能开阔思维,提升洞察力。" —— 朱熹



温公编纂的《资治通鉴》不仅关注治乱,还详述了礼乐、历数、天文、地理等众多领域,内容丰富详尽。 —— 胡三省



司马光的这部巨著被赞誉为“内容宏富,思想深邃,是史无前例的杰作”。 —— 《四库全书总目提要》



书中对古代事件的分析都恰如其分,例如通过晋国三家分立讨论名分,通过曹魏政权更迭剖析风俗,都深究事物本质,体现了圣人的智慧。 —— 曾国藩



从清代直至今日,《资治通鉴》一直是历史学者的必读之书。 —— 钱穆



金庸先生多年研读《资治通鉴》,认为它揭示了中国历史的规律,几乎影响了所有人的行为准则。 —— 金庸



《资治通鉴》以文白对照的方式编排,便于不同层次的读者理解,是跨越时代障碍的宝典。 —— 评论者未提名



作为流传千年的经典,它既是帝王的智慧书,也是名臣的权谋指南,更是普通人的生存手册,被誉为“不可或缺,学者必读”。 —— 王鸣盛



柏杨认为,《资治通鉴》和《三国演义》同样重要,但因深藏于文言文,影响力受限。 —— 柏杨



尽管《德川家康》受到欢迎,但与《资治通鉴》相比,后者的历史深度和策略内涵更为丰富。 —— 新京报作者涂涂



《文白对照全译资治通鉴》以其流畅的白话译文,为现代读者提供了理解和接近这部巨著的新途径。 —— 评论者未提名



扩展资料

《文白对照全译资治通鉴》是中文世界第一部白话全译本。台湾著名学人黄锦主编,台湾二十七位教授学者合译。译文贴近原著,尽得信达雅之要义。译者在翻译时力图贴近、还原《资治通鉴》,译文紧贴原著,逐字逐译,不以“现代眼光”作解人,不擅作发挥,旨在让读者能读到一个“干干净净的《资治通鉴》,干干净净的司马君实”。以拙御巧,看似笨工夫,实为巧办法。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答