北京用西班牙语怎么写?

北京用西班牙语怎么写?

应该还是:
Beijing
也许楼上的回答也是对的,因为我不懂西班牙语,无法评论。但我有一个网站,能够翻译多国外语,在英语栏上输Beijing转西班牙语仍是Beijing
见:http://www.worldlingo.com/en/products_services/worldlingo_translator.html

此外还在网上找到了这个:

“真遗憾,我们没去过北京”
西班牙语翻译如下(两种)
1、¡que pena! no hemos visitado Beijing todavía.
2、es una compasión que no hemos visitado Beijing todavía.
见:http://zhidao.baidu.com/question/7785481.html

西班牙语的"你好 欢迎你来北京"
Hola, Bienvenido a Beijing.
见:http://zhidao.baidu.com/question/6873178.html

里头都用Beijing.你看对吧。
此外我也想知道更准确的答案,如果有专门研究西班牙语的人说一下就更好了.

参考资料:见我所引用连接

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-08-24
Peking和Beijing 都可以

另外,国家很多年前出了个规定,所有中国的地名无论在哪种语言的翻译里都直接用拼音.
第2个回答  2006-08-23
Pekín本回答被提问者采纳
相似回答