一句英文句子,求句子成分分析

Flow velocities are asymmetrical with respect to tidal stage, higher on the ebbing than flooding tide, and maximal typically near mid-ebb tide.
句子意思我能明白,但是我无法清晰划分出它的主谓宾。

第三部分是省略我能明白,但是第二部分是什么成分?

整个句子中,有一个and平行结构,将这个句子分成了两个不同的部分,每个部分又可以单独成句,实际上这句话描述的是主语Flow velocities的属性,详细介绍了这个玩意儿的基本信息,第一个逗号之前是介绍它的第一个基本信息,一个完整的句子,谓语当然就是充当动词的部分的are了,但是你又发现了一个结构are+adj+with,这个一般情况下是不能拆解的,必须结合成一个整体词组看待,则谓语就变成了are asymmetrical with了,后面肯定跟的是sth结构;

第一个逗号和第二个逗号之间,又是这个玩意儿的第二条介绍信息,明显你看出一个比较级higher----than----,对吧,意味着than之前的要比than之后的“更高”,

最后一个部分当然就是typically最关键,一个副词,修饰前面的形容词maximal了追问

非常谢谢您耐心的解答。是我问题描述得不清楚具体。
我想请问一下,第一个逗号和第二个逗号之间是修饰主语的没有错,但是为什么不见它有be动词之类的呢?这样直接放上去在语法上来讲是什么情况?

追答

这是英语语法中的“省略”情况,和and结构类似,都是平行结构,省略了系动词

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答