第3个回答 2019-08-01
从句对于所有的中国人都是很头疼的问题,因为咱们中文里没有从句。
英文的表述和中文很不一样,英文经常把主句里的"某一个句子成分"扩展为"一个体量很大的信息库",这个"某一个句子成分"可以用不定式,动名词,介词短语,从句来扩展。
因为英文主句内部经常扩展大容量信息,所以英文主句中的"内部断句"就显的非常重要,我们经常见到的"英文主句内部断句"的方式有"连词(and, or, but,.....)"和"标点符号"。
但是中文的表达方式特别依赖固有的中式逻辑顺序。中国人一般是把一个句子说完,再说下一个句子。很少会有在"中文主句内部扩展大容量的信息的情况"。所以,中国人都是一句话一句话的表达问题。英国人都是只用一个句话(主句+内部扩展的句子成分)就把问题说清楚了。
回归你的问题,主句是从句,就是"主语从句"(也叫名词性从句)相当于一个"大名词",表语是从句就是"表语从句"(也是一个"名词性从句")。本回答被提问者采纳