求谷村新司的日语洒哭啦歌词翻译成中文求一首日语歌曲洒哭啦歌词翻译成中文

如题所述

谷村新司的单曲《桜は桜》: 

空一面のこの花吹雪,
あなたの目にも见えていますか,

一片天空下樱花飞雪似的飘落,
是否也飘落在你的眼中,

今は逢えないあなたの背中(せな)で,
共に见ていた昭和の春を,

一起看到的这昭和春日里,
此时却不见你的身影,

ご无沙汰でした、故郷の道、 あの日别れた駅までの道, 25年の不孝の旅を,帰る燕に 叱られました,

久别了故乡的路,那天离别后直到车站前的路,25年的不孝之旅, 被回家的燕子训斥了

时は流れて人は老いても、変わらぬものがあるようです、川の流れに棹さす男が、一人くらいはいるものです

时光流逝人渐老,却好像也有不变的东西, 河中顺流撑船的男子还有一人在呢

あなたの前で両手あわせて,
つぶやく声に风が答える

在你的面前双手合十,
喃喃细语是风的回答

过ぎてはじめて気付くやさしさ,
ふるえる月に舞い散る桜,

过往之后方发觉的温柔,飞舞零乱的樱花对月颤抖

ご无沙汰でした故郷の空,あの日见上げた花酔いの空, 25年の不孝の旅は,あなたの胸に続いてました,

久别了故乡的天空,那日仰望花瓣醉舞的天空, 25年的不孝之旅在你胸中持续,

时は流れて人は老いても、変わらぬものがあるようです、川の流れに棹さす男が、一人くらいはいるものです

时光流逝人渐老,却好像也有不变的东西,河中顺流撑船的男子还有一人在呢

时は流れて人は老いても,変わらぬものがあるようです、桜は桜、何処(いずこ)に果てても、また来る春に、この场所に咲く。

时光流逝人渐老,却好像也有不变的东西, 樱花啊樱花,无论何处春来时,依旧此地绽放。

桜は桜、何処(いずこ)に果てても、また来る春に、この场所に咲く。

樱花啊樱花,无论何处春来时,依旧此地绽放。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答