“人望山,鱼窥荷”这句话出自哪里?该怎么翻译?

如题所述

出处:《人望山,鱼窥荷》陈洗秽。

翻译:人希望登上高山,鱼儿窥探荷叶,寓意追求上进,积极进取。

原文

《人望山,鱼窥荷》

   作者:陈洗秽

我想变成你眼中的山,

哪怕要把那脊椎折叠,

在平地上隆起犄角,

我也想;

我想变成你眼中的荷,

哪怕要生于脏腥淤泥,

在水中冷暖由天,

我也想;

你踏着熹微来,

望山,

目中穿透丑石与藤条;

你卷着星辰去,

窥荷,

眼里淋尽风霜雪雨。

你不信遥远的转经筒,

你不念唱不悲伤;

你不信寒地的祈祷,

你不垂思不诅咒。

你在让人脸红的梦里,

说着他的名字;

在七秒的记忆里,

描绘她的浅艳。

你年复一年的望着山,

你日复一日的窥着荷。

而我,

想做你的山,

你的荷,而你,

眼中只有阻挡他回来的山,

只有折磨她的风雨。

人望山,鱼窥荷,

你想他,你念她。

而我,

疼痛的折叠,

撕裂的哭泣,

在你憎恨忧愁的眼中,

我爱你。

参考资料

简书:http://www.jianshu.com/p/a3e4c708e936

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答