农历腊月二十三又叫“小年”,用英语怎么说?

翻译机翻译的是“off year”,其实是“歉收年”或“腊月是小建的年份”有没有更好的翻译呢?谢谢各位啦~有悬赏哦~

腊月二十三 小年用英语说就是:Little New Year(December 23 of the Lunar Calendar)。

腊月二十三还可以直接翻译成:small New Year(小年)!注释:On the 23rd or 24th of the twelfth month of the Chinese lunar calendar。

腊月二十三又称小年夜,是中国传统文化中祭灶、扫尘、吃灶糖的日子。民谣中"二十三,糖瓜粘"指的即是每年腊月二十三或二十四日的祭灶神,有所谓"官三民四船家五"或"官三民四僧道五"的说法,也就是官府在腊月二十三日,一般民家在二十四日,水上人家或寺庙、道观则在二十五日举行祭灶。后逐渐演化为"二十三,过小年"的说法。


在春节”英语

“在春节”的英语翻译为During the Spring Festival,不是用in or 

英 [ˈdjʊərɪŋ]   美 [ˈdʊrɪŋ]  

prep.在…的时候;在…期间,当…之时;其间

Spring Festival

n.春节(中国农历正月初一)

I always go to see my teachers during the spring festival. 

每逢春节,我都要去看老师。

All the efforts are to be devoted to combating underworld gangs during the Spring Festival holidays. 

春节期间,要全力抓好打黑工作。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-02-08
Kitchen God Festival。foreigner usually call it.本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-03-15
其实就是直接翻译成:small New Year(小年)!

注释:noun ,
On the 23rd or 24th of the twelfth month of the Chinese lunar calendar.
相似回答