英语句子的时间,地点通常是放句末,那是先时间后地点,还是先地点后时间?

如题所述

和中文相反,一般中文中习惯用语说“明天早上几点在XX地方见”,那么英文的话就是“XX地方,几点见”。其时这个区别不是特别大,如果是在做汉翻英,看个人习惯。不过建议先翻译地点,可以把地点放在名首,做状语。可以减少出错率。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-04-10
通常先时间后地点
第2个回答  2014-04-10
先地点后时间
第3个回答  2014-10-18
先地点后时间
第4个回答  2014-04-10
先地点后时间
先地点后时间
相似回答